"Эрл Стенли Гарднер. Убийство во время прилива" - читать интересную книгу автора На Ните Молин полотняные брюки, шелковая блузка и красный жакет с
широкими отворотами. Ее волосы зачесаны назад и схвачены лентой на затылке. Эта прическа делает ее еще моложе и естественнее. Она машет ему рукой и открывает дверцу роскошного лимузина. Тед садится, с удовольствием отмечая ошеломленный вид служащего отеля. Тед подмигивает ему, чем смущает еще больше. Служащему еще никогда не доводилось видеть коммивояжеров, прогуливающихся в мокрой одежде под палящим солнцем и разъезжающих с хорошенькими девицами в машинах, стоящих по меньшей мере пять тысяч долларов. - Вы не простудились? - спрашивает Нита. - Нет, мне только пришлось прополоскать одежду. А вы? - Нет. Джоан Харплер предложила мне рюмку виски. Мне это так понравилось, что я хочу повторить с вами. Кроме того, мне нужно с вами поговорить. - Я вас слушаю. - Я хотела сказать, что мне необходимо с кем-то поговорить, так как мои нервы на пределе. Вы понимаете, я ведь обоих хорошо знала.., но лучше не будем об этом! Если я начну ныть, дайте мне оплеуху. Обещаете? Тед отрицательно качает головой. Нита хмурит брови. - Надеюсь, что я не ошиблась в вас, - говорит она. - Когда я завизжала в лодке, вы приказали мне замолчать, но я не могла остановиться, так как это было не в моих силах. Тогда вы ударили меня, и я пришла в чувство. Со мной еще никто так не обращался... - Мне очень неприятно. Прошу вас забыть об этом. я начну визжать? - Нет. Нита кажется разочарованной. - Я мог пойти на это только при исключительных обстоятельствах. - Ба! Надеюсь, вы возражаете мне только ради приличия. Кроме того, пока рано об этом говорить, так как у меня еще болит челюсть от вашего удара. - Она улыбается и добавляет: - Само собой разумеется, мистер Шейл, что в баре плачу я. - Но... - Никаких "но". А чтобы ваша мужская гордость не страдала от посторонних взглядов, возьмите вот это. Она сует в руку Теда сложенную бумажку. - Заберите это, - протестует он. - В конце концов, я не совсем... Она перебивает его: - Это просто-напросто торговая сделка. Мне нужен галантный рыцарь, а вам нужно встряхнуться. - Боюсь, что алкоголь не пойдет мне на пользу, если я буду пить в обществе такой красивой девушки, но за ее счет. - Мистер Шейл, какой-то китаец, имя которого я забыла, сказал, что если человек спасает жизнь другому человеку, то он всю свою жизнь будет должником того, кого он спас, так как не дал ему покончить с существованием, а значит, освободиться, то есть успокоиться навеки. Вы видите, мистер Шейл, что, спасая меня, вы взяли на себя определенные обязательства. Сейчас мне необходимо опереться на чье-либо плечо. Разве вы |
|
|