"Эрл Стенли Гарднер. Адвокат Перри Мейсон" - читать интересную книгу автора

клиент видел, как перевернулась какая-то машина, и случайно запомнил
номер. За рулем была молодая женщина, которая назвалась Беатрис Корнелл и
утверждала, что не ранена. Мой клиент отвез ее домой, в Анкордиа
аппартментс. Со своей стороны я добавлю, что вы обратились ко мне за
определенной консультацией, конечно не упоминая вашего имени. Все это
правда, возможно не полная, но объясняющая происшедшее. Я постараюсь,
чтобы дело выглядело совершенно заурядным. Полиция может на это клюнуть.
- А если нет?
- Тогда, - пообещал Мейсон, - я буду защищать ваши интересы по мере
моих сил и возможностей.
- Это меня устраивает, - обрадовался Анслей. - Пойдемте, а то мне
как-то не по себе. Я чувствую себя как в клетке.
- Да, - согласился Мейсон. - Если обнаружится, что мы забрались ночью
без разрешения на частную территорию и разгуливали здесь с фонариком, мы
можем оказаться в неприятном положении. Мы...
Тревожный, резкий звук сирены прервал Мейсона на полуслове.
- Что это? - со страхом спросил Анслей.
- Не знаю, - ответил Мейсон. - Может, мы случайно нажали сигнал
тревоги? Давайте убираться отсюда. Идти всем вместе. Делла, ухватитесь за
мое пальто. Анслей, беритесь за правую руку.
В темноте впереди них что-то заскрипело, затем раздалось лязганье
металла. Луч фонарика осветил ворота как раз в тот момент, когда их
створки захлопнулись и замок с клацаньем замкнулся.
- Что же теперь делать? - в отчаянии спросил Анслей. - Придется идти
в дом и просить, чтобы открыли ворота.
Мейсон подошел поближе и стал внимательно рассматривать замок. Анслей
потянулся к решетке.
- Не трогайте ворота! - предупредил Мейсон. - Они могут быть...
Но предупреждение опоздало. Анслей уже дернул створки. Почти
немедленно где-то на заднем дворе завыла сирена. Вспыхнули большие
прожектора.
И тут они услышали громкий лай.
- Скорее! - бросил Мейсоы, кидаясь назад сквозь пролом в кустарнике.
Остальные последовали за ним. Впереди неясно вырисовывалась стена.
Яростный лай собаки слышался все ближе и ближе.
- Вот что, - сказал Мейсон, - есть только одна возможность выбраться
из этой переделки. Делла, мы поднимем вас наверх, на стену. Помогите мне,
Анслей, потом я помогу вам подняться туда же. Затем вы оба втащите меня.
Ну же, снимайте пальто!
Мейсон сорвал с себя пальто и бросил его поверх осколков стекла на
стене. Анслей сделал то же самое.
- Давайте, - поторопил Мейсон Деллу. Он сцепил руки в виде ступеньки,
подставил ей под ногу и скомандовал:
- Теперь тянитесь до верха стены. Только хватайтесь за пальто. Ну,
начали! - и Мейсон подкинул Деллу на стену.
- Смотрите не пораньте руки, - предупредил он. - Пальто должно
защитить вас от колючей проволоки и стекла. Хорошо, теперь, Анслей,
попробуйте вы. Делла, дайте ему руку. Анслей, ставьте ногу мне на колено и
обопритесь бедром о плечо. Не сгибайте ноги, пока я буду держать вас за
щиколотки. Теперь можно. Побыстрее!