"Эрл Стэнли Гарднер. Некоторые женщины не будут ждать" - читать интересную книгу автора Берта сунула ключ в замок одной из дверей, рывком открыла ее и
крикнула: - Скорей, Дональд! Мы должны все быстро сделать, а то корабль через десять минут отходит. Я вошел и огляделся; это была просторная одноместная каюта. В ту же секунду я услышал, как хлопнула дверь и щелкнул замок, который заперли снаружи. Я рванул дверь, но тщетно: она была уже заперта. - Берта! - завопил я. За дверью - ни звука. Тогда я огляделся еще раз. Под кровать был засунут чемодан, показавшийся мне знакомым. Я вытащил его; это был мой чемодан. За ним лежал еще один; и второй чемодан тоже был мой. Я открыл стенной шкаф. На вешалках аккуратно висела моя одежда. Я подошел к иллюминатору и выглянул наружу. Из громкоговорителей неслась веселая музыка. Вдоль борта корабля тянулись гирлянды бумажных флажков. Далеко внизу толпились люди; они смотрели вверх, улыбались и махали руками. Я снял трубку телефона; видимо, он был отключен. Тогда я еще раз рванул ручку двери, но она по-прежнему была заперта. Ну и черт с вами, подумал я. Хотите шутить со мной шутки - меня это устраивает. Я растянулся на диване, подложил под голову подушку и закурил сигарету. Долгий, зычный гудок гулко разнесся по пароходу, эхом отразившись от высокой стены дока. Но я и так уже все понял. Я плыл в Гонолулу. Глава 4 Только после половины шестого, когда корабль уже раскачивался и подрагивал далеко за волнорезом, я услышал, как в замке поворачивается ключ. Дверь открылась; на пороге стояла моя "Большая Берта" и внимательно меня разглядывала. А я лежал, подсунув под голову подушки, на раскладном диване, который на ночь превращают в кровать. - Привет. - Я нарушил молчание. - Ну давай, облегчи душу, - пригласила Берта. - От чего я должен ее облегчить? - От всего. Давай уж покончим с этим сразу. - У меня на душе легко, как никогда, - ответил я. - Присаживайся, Берта, у тебя усталый вид. - Черт бы тебя побрал, Дональд, - вскипела она. - Никогда не говори женщине, что у нее усталый вид. Даже если женщина выглядит, как распоротый мешок муки, - ни за что не говори, что у нее усталый вид. - Берта, ты выглядишь замечательно, - сказал я тогда. - Присядь. Она захлопнула дверь и, опустившись на стул, глубоко и тяжело вздохнула. Потом скинула туфли и стала массировать ступни. Несколько секунд в каюте стояла тишина, прерываемая лишь тихим поскрипыванием покачивающегося судна. - Ты слышишь? - испуганно спросила Берта. - Так бывает на всех кораблях, - успокоил я ее. - Это нормально. - Для кораблей, может, и нормально, - сказала Берта, - а для людей - нет. Ты слышал, как скрипит наш клиент? Ей-богу, он меня доведет. - Нет, не слышал. |
|
|