"Эрл Стэнли Гарднер. Некоторые женщины не будут ждать" - читать интересную книгу автора

Глава 5

Нарочно спустившись в столовую несколько позже назначенного времени, я
обнаружил, что за моим столом, накрытом на шесть персон, уже сидят четверо.
В компании ощущалась некоторая напряженность, обычная для первых часов
морского путешествия. Все уже готовы вступить в приятельские отношения, но
никто пока не знает, как их завязать. Каждый предпочитает, чтобы первый шаг
сделал кто-то другой.
- Добрый вечер, - сказал я, усаживаясь за стол. - Моя фамилия Лэм.
Кажется, нам предстоит провести несколько дней вместе.
Норма Радклиф оказалась слева от меня. Лет двадцати семи, рыжеволосая,
с голубыми глазами, лукаво поглядывавшими то на одного, то на другого, она
имела вид человека, давно познавшего все жизненные проблемы и большинство
из них для себя решившего.
Справа от меня сидела еще одна девушка - блондинка, представившаяся
как Филис Итон. Ее характер сразу угадать было трудно. Должно быть, и ей
доводилось пленять мужские сердца, но сейчас она сидела скромно потупив
взор и разговаривала так тихо и невнятно, что приходилось напрягать слух.
Прямо напротив меня расположился мужчина, назвавшийся Сиднеем Селмой.
Это был законченный хам, фальшивый, как трехдолларовый банкнот, явно
склонный к пошлостям самого низкого пошиба.
Сидевшая рядом с ним молодая женщина, Роза Флакстон, видимо, пришла за
стол первой; Селма явился вторым и, естественно, уселся рядом с ней. Она
была, пожалуй, немного полновата, лет тридцати с небольшим, однако на вид
свойская, добродушная бабенка без всяких предрассудков.
Через минуту появился и наш последний сосед по столу - Эдгар Ларсон.
Это был сухой, жилистый субъект лет сорока, высоколобый, с пронзительным
взглядом и плотно сжатыми губами, одетый в серый костюм с серым же
галстуком. Видимо, он старался ничем не обращать на себя внимания, однако,
как это часто бывает, именно этим старанием и выделялся.
Увидев его, я сразу понял, что сел он за этот стол не случайно. Ни
один приличный стюард не посадил бы его сюда без специального указания,
подкрепленного либо деньгами, либо властью.
Для игры, которую я затевал, лучшую исходную позицию придумать было
трудно. Этот Селма был настолько прямолинеен в своем идиотском донжуанстве,
что мне оставалось лишь расслабиться на своем стуле и предоставить первое
слово ему.
Болтал он без умолку. Пространно и с подробностями разглагольствовал о
самом себе, о своем происхождении, изрекал житейские мудрости. Правда, чем
он зарабатывал на жизнь - не сказал, и никто его об этом не спросил.
Посмотрев на него повнимательнее, я вдруг подумал, не кроется ли под его
личиной типичного сыночка богатых родителей что-нибудь мерзкое: он вполне
мог подрабатывать подставным игроком в заштатном казино или просто
сводничать. Я решил, что Сидней Селма успеет всем надоесть задолго до
окончания путешествия.
Сыщик Ларсон, казалось, слушал глазами. Как только кто-нибудь
заговаривал, он поднимал на говорящего свои серые глаза и пристально его
разглядывал, после чего снова опускал взгляд в тарелку. Иногда он загадочно
улыбался. За все время ужина мы не услышали от него и десяти слов.
Официант сумел обслужить нас так, что все были готовы подняться из-за