"Эрл Стэнли Гарднер. Дело нервного соучастника" - читать интересную книгу автора

- Я понесу.
Миссис Харлан снова осторожно подняла и обернула вокруг ног свою юбку.
- Я чувствую себя такой же эксгибиционисткой, как та распутница возле
бассейна, но грязь в этом доме пристает к вам при первой же возможности. К
тому же вы и раньше, наверное, видели женские ноги, мистер Мейсон.
- Только не такие красивые, - ответил Мейсон. Она рассмеялась:
- Спасибо. Думаю, этого требовала моя мораль. Они действительно
хороши. Я знаю свои хорошие стороны, мистер Мейсон. Но боюсь, я не всегда
знаю свои недостатки.
- Что вы имеете в виду?
- Я живу эмоциями. Мой опыт - это лишь тонкий налет. Временами у меня
дикие, безжалостные порывы. Иногда... Мистер Мейсон, в эту бездну эмоций
страшно заглядывать. Я плохо управляю собой. Иногда я боюсь превратиться в
ужасного дикаря. Знаете, - сказала она, - иногда женщины вступают в
дружеские отношения с любовницей мужа, стараясь понять, что в ней есть
хорошего. Мне встречались такие воркующие подруги в состоянии холодной
войны друг с другом, которая со стороны выглядит сплошной симпатией. Я так
не могу. Я встану у нее поперек горла. Я знаю, что не могу себе доверять, -
продолжала она. - Мне нужно держаться подальше от этой женщины, только и
всего.
- Неплохая идея, - сказал Мейсон.
- Какая идея?
- Держаться от нее подальше.
- Вы правы. Давайте не будем о ней, ладно?
Она сошла по ступенькам первой, и Мейсон последовал за ней до первого
этажа. Открыла наружную дверь, опустила юбку и на мгновение задержалась в
дверях. Яркие лучи солнца обрисовали контуры фигуры под легкой белой
тканью. Она подняла руки над головой, потянулась и кончиками пальцев
поправила волосы, заведя их за уши. Оглянувшись через плечо на Перри
Мейсона, она спросила:
- Думаете, у меня есть шанс?
- Могу утверждать: у вас очень хороший шанс. Она вышла на солнце,
придержав дверь для Перри Мейсона, он вышел вслед за ней. Она захлопнула
дверь и закрыла ее на замок.
- Граница между участками отсюда проходит на северо-восток, - пояснила
она. - Видно, где они брали грунт. Потом наша земля начала оползать после
дождя.
- Она еще больше оползет в будущем, - сказал Мейсон.
- Я тоже так думаю. Но, в конце концов, какая разница? Дом все равно
снесут. - Она сделала паузу. - Наверное, этот дом о многом мог бы сказать,
мистер Мейсон. Когда-то это был особняк в престижном районе. В те дни люди
ездили на лошадях и в кабриолетах, снуя в город и обратно на междугородных
трамваях. По этим ступенькам ходили прекрасные женщины. Здесь устраивались
свадьбы, рождались дети... умирали... За одними людьми въезжали другие. Вы
можете представить себе людей, покидавших этот дом и оставлявших за собой
весь этот хлам? Я в ужасе, когда что-то переживает свой век, мистер Мейсон.
Она стояла на солнце, повернувшись к адвокату, лицо ее было
напряженное и печальное.
- Шесть лет, - проговорила она.
- Я подумал о вашей пятой годовщине.