"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора

- Что вы хотите этим сказать? - спросил Гарвин.
- Теоретически, - принялся объяснять адвокат, - в том случае, когда
мужчина имеет "мексиканский развод", повторный брак властями запрещается. В
действительности же они зачастую не делают этого, поскольку иначе в стране
пришлось бы построить множество тюрем, чтобы содержать в них всех,
обвиняемых в двоеженстве. В этом случае было бы разбито счастье многих
семей, была бы осложнена внутренняя жизнь государства, которому это стоило
бы массу хлопот и издержек в судопроизводстве, судьям пришлось бы
приговаривать людей, якобы преступивших закон, к тюремному заключению.
- Ну, а вообще-то такое может произойти? - поинтересовался Гарвин.
- Иногда случается, - ответил Мейсон, слегка улыбнувшись при этом. -
Конечно, если вы хотите получить совершенно точную справку, придется
покопаться в документах. Не каждому известно, что мексиканское
правительство не желает, чтобы его приграничные суды занимались делами,
связанными с продажей земель по низким ценам. Хотя это дало бы возможность
разобраться во многих запутанных делах. В свою очередь, наши суды не
считают себя обязанными выполнять положение о "мексиканском разводе". Так
сказать, услуга за услугу.
- Помогите мне, Мейсон, - промолвил Гарвин. - Похоже, я загнан в угол.
- Ну что ж, расскажите мне все с самого начала, - предложил адвокат.
- Я женился на девушке по имени Эзел Картер десять лет назад, - начал
свой рассказ Гарвин. - Она была тогда необыкновенно хорошенькой. Я был
просто загипнотизирован ее красотой, да, именно загипнотизирован, другого
слова и не подберешь, чтобы объяснить мое состояние, Мейсон. На поверку она
оказалась холодной, расчетливой интриганкой... ну, я не буду произносить то
слово, которое мне хотелось употребить, поскольку здесь присутствует
леди, - и Гарвин кивнул в сторону Деллы Стрит, сидящей за соседним столом.
- Да, любовь выявляет в человеке все лучшее, - философски заметил
Мейсон. - Когда же любовь умирает, очарование частенько сменяется
отвращением. Чаще всего это кончается травмой для обеих сторон.
Гарвин переменил позу.
- Возможно, - ответил он с сомнением в голосе и добавил:
- В данном случае страдаю я. Для меня сейчас важно, чтобы вы поняли -
она была исчадием ада.
- Это в каком же смысле? - поинтересовался адвокат.
- В самом прямом, - запальчиво ответил Гарвин. - Она была... она была
разъяренной дикой кошкой. Вы можете себе представить, что такое кромешный
ад? Так вот, моя жизнь была пострашнее.
- Вы давно разошлись? - задал вопрос Мейсон.
- Тогда я не придавал особого значения такой формальности, как развод.
Все началось, когда я решил повторно жениться. Она прямо обезумела, узнав
об этом...
- Кстати, - перебил его адвокат, многозначительно взглянув на Деллу
Стрит, - что представляет собой ваша нынешняя жена?
- Мейсон, это само совершенство. - Гарвин прикрыл глаза и откинулся в
кресле. - У нее изумительные рыжие волосы и бездонные синие глаза. Ее
ослепительно белая бархатистая кожа как нельзя лучше оттеняется рыжими
волосами. Она прелестна, Мейсон. Это просто чудо. Я бы даже сказал -
драгоценность.
- Как приятно говорить о женщинах, - произнес адвокат. - Продолжим это