"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автораповернулся он к Ландо, - мы ждем.
Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон. Делла впустила Ландо и закрыла дверь. - Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон. - Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк. - Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и бросьте на пол. Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо. - Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И чтобы никто ни о чем не знал. - Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться. Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного револьвера в стену. - Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь. Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице, стараясь производить как можно больше шума. Мейсон подошел к телефону и набрал номер. - Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит. помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой. Да, мы постараемся его связать. Ждем вас. Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой, одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками на нем, лежал на столе рядом с револьвером. - Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла. - Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат. Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил трубку. - Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит. - Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж Ландо поблизости и следа нет. - Только бы не приехал Холкомб, - вздохнула Делла. - Не хочется видеть его физиономию. - Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга. - Как ты думаешь, у нас все получится? - Не знаю, Делла. Я обращался с накладками и револьвером очень осторожно, там не должно быть моих отпечатков - только убийцы. Я очень надеюсь, что они сохранились. |
|
|