"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автора

повернулся он к Ландо, - мы ждем.
Ландо в точности выполнил инструкции Мейсона. Через несколько минут
раздался звонок и, когда Делла открывала дверь, тот извинялся перед
соседями, утверждая, что он - адвокат Перри Мейсон.
Делла впустила Ландо и закрыла дверь.
- Шляпа у вас, надеюсь, совершенно новая? - спросил Мейсон.
- Не знаю, - ответил оперативник. - Плащ и шляпу мне дал Дрейк.
- Прекрасно, оботрите ее, чтобы не осталось ваших и Пола отпечатков и
бросьте на пол.
Мейсон взял флакончик с кровью, пропитал носовой платок, выдавил
несколько капель и размазал по сковороде. Затем отдал платок Ландо.
- Держите. Постарайтесь, чтобы в коридоре и на лестнице остался
кровавый след. И побольше грохоту. Флаконы и платок передадите Дрейку. И
чтобы никто ни о чем не знал.
- Я понял, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
Из второго флакона Мейсон вылил немного на заранее порезанную кофту
Деллы и на ее плечо, которое тут же принялся забинтовывать - чтобы кровь
проступила через бинт. Затем подошел к двери и выстрелил из трофейного
револьвера в стену.
- Бегите, - сказал он Ландо, открывая дверь.
Оперативник с грохотом выбежал из квартиры и устремился к лестнице,
стараясь производить как можно больше шума.
Мейсон подошел к телефону и набрал номер.
- Полиция? Пожалуйста, пришлите наряд в Криттмор-апартментс на Западной
Селиг-авеню. Говорит Перри Мейсон, я у своей секретарши, мисс Стрит.
Несколько минут назад сюда ворвался человек, который пытался убить ее, но я
помешал. Сейчас он валяется в коридоре, мисс Стрит оглушила его сковородой.
Да, мы постараемся его связать. Ждем вас.
Мейсон повесил трубку, подмигнул Делле, вынул из кармана завернутые в
платок карты с отпечатками мистера Игрека и бросил на полу рядом со шляпой,
одну оставив себе. Нож Мейсона, аккуратно смоченный в крови и с накладками
на нем, лежал на столе рядом с револьвером.
- Хочешь еще виски, шеф? - спросила Делла.
- Не сейчас, - отозвался адвокат, закурил и принялся ходить из угла в
угол. Наконец, что-то решив, он подошел к телефону и набрал еще один
номер. - Это редакция "Старра"? Говорит Мейсон. Да, Перри Мейсон, адвокат.
Только что совершено покушение на мою секретаршу, Деллу Стрит. Да, полицию
вызвали... По-моему, я сказал вам достаточно, - заявил Мейсон и повесил
трубку.
- Им понадобится много времени? - спросила Делла Стрит.
- Минут пять. Настоящий преступник как раз успел бы скрыться. А уж
Ландо поблизости и следа нет.
- Только бы не приехал Холкомб, - вздохнула Делла. - Не хочется видеть
его физиономию.
- Холкомбу сейчас не до того, он в том доме проторчит еще как минимум
полчаса, а потом повезет в тюрьму Трэгга.
- Как ты думаешь, у нас все получится?
- Не знаю, Делла. Я обращался с накладками и револьвером очень
осторожно, там не должно быть моих отпечатков - только убийцы. Я очень
надеюсь, что они сохранились.