"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автора - Вы правы, - раздраженно проворчал шериф. - Но в чем просьба, черт
побери? - Не могли бы _в_ы_ как следует осмотреть территорию вокруг дома, сам дом, и, в особенности, все окна и двери. Надеюсь, вам не надо напоминать, что любая самая незначительная деталь, вроде окурка сигарет или пустой коробки из-под спичек... - А разве полицейские там все не осматривали? - удивился Греггори. - П_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_е_ осматривали, - ответил Мейсон. - Я, к сожалению, не полицейский, а адвокат. И я должен защищать интересы своего клиента. А для того, чтобы защищать, я должен иметь информацию. Я уверен, что вы _м_о_ж_е_т_е_ заметить то, что не увидел предвзято настроенный сержант Холкомб. - Смею вас заверить, что когда Артур выйдет из тюрьмы, мы с Холкомбом еще поговорим, - мрачно сказал Греггори. - По-мужски. - Я могу рассчитывать на вашу помощь? - спросил адвокат. Успокоившийся шериф встал с кресла. - Да, Мейсон. Спасибо за доверие. Я там каждый дюйм рассмотрю под микроскопом. - Достаточно будет, если вы сделаете это с лупой, - улыбнулся Мейсон. - Я буду здесь после двух часов и надеюсь услышать ваш рассказ. - Не волнуйтесь, Мейсон, ни одна былинка, ни одна царапина не ускользнет от моего внимания. Ради Артура я не то, что его участок, всю пустыню Мохаве готов на брюхе исползать, лишь бы найти оправдывающие доказательства. Вы точно знаете, что он не убивал? - Точно, - улыбнулся Мейсон и, бросив быстрый взгляд на часы, еще раз с были более результативны, шериф, я введу вас в курс дела. И Мейсон быстро пересказал ему основные детали происшедших событий. - Можете на меня рассчитывать, Мейсон, - пообещал в заключение шериф Греггори. - И если я выйду на этих... На того, кто подставляет Артура, я... - Вы не Суд Присяжных, - холодно сказал Мейсон. - Я - шериф. - Здесь не ваш округ, - заметил адвокат. - Вы вооружены? Лучше будет, если вы оставите свой револьвер на хранение моей секретарше. - Без револьвера я - голый, - проворчал Греггори. - Вы же не потребуете, чтобы я оставил у вас на хранение свои брюки? Делла Стрит за своим столом прыснула в кулак. - Хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Но вы должны дать мне слово, что ни при каких обстоятельствах... - Знаю, знаю, - пробурчал себе под нос Греггори. - Черт побери, я не сопливый школьник! Ладно, время дорого, не смею вас задерживать. Он вышел из кабинета. Мейсон потянул к себе газету. - Кто это звонил, шеф? Мистер Икс? - спросила Делла Стрит. - Скорее всего - нет, - ответил адвокат. - Мне показался голос знакомым, только, наверняка, нос был зажат рукой. - Я надеюсь, ты не собираешься идти? - спросила Делла Стрит. - Конечно, собираюсь. - Но почему?! Ведь это может быть очень опасно! - Опасно в лифте спускаться - трос может в любой момент лопнуть. |
|
|