"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автораночной рубашки, придавали ее внешности сексуальность, в то время как
белизна кожи и широкие скулы делали внешность экзотической. Дрейк с Мейсоном бросились в атаку, не давая женщине собраться с мыслями. - Привет, Инес! - говорил Дрейк, входя в комнату и не снимая шляпу. - Пришло время держать ответ, крошка! Перри Мейсон слегка сдвинул шляпу на затылок и подтверждающе кивнул. Делла Стрит разглядывала хозяйку комнаты с живым интересом, подмечая детали, которые мог заметить только женский глаз. Дрейк плюхнулся в кресло, положил ногу на ногу, закурил и произнес: - Так, значит, ты хотела сбежать, да? - Подожди минутку, Пол, - перебил Мейсон.- Давай дадим ей время чуть-чуть опомниться. Перед тем как что-то делать, послушаем, что она расскажет нам об этой истории. - "Послушаем, что она расскажет нам об этой истории!" - насмешливо передразнил Мейсона Дрейк.- Она сбегает из квартиры, пытается изменить внешность, меняет имя. Я думаю, что это все происходит только потому, что у нее плохие нервы и она не может даже представить себе, как будет жить в доме, в котором произошло убийство. - Но не думаешь же ты, Пол, что это сделала она?- усомнился Мейсон. - Это сделал ее приятель, - бесстрастно констатировал Дрейк с полным безразличием человека, обсуждающего проблему, которая его не касается. Инес Колтон негодующе заявила: - Это возмутительно! Что вы тут вытворяете! Вы, мисс, сказали, что вам нужны спички!.. тебе только добра. Этот парень, - кивнул он в сторону Дрейка, - очень упрям. Если ты думаешь, что это не так, можешь с ним поспорить. Я же утверждаю, что ты сама не понимаешь, во что влипла из-за того, что влюбилась, и что мы предоставляем тебе шанс перед тем, как приступить к решительным действиям. - Что значит "решительные действия"? - спросила женщина дрогнувшим голосом. Дрейк презрительно рассмеялся, а Мейсон пояснил: - Послушай, Пол! Давай смотреть на вещи трезво. Может быть, она и не замешана в этом убийстве. - Зачем же тогда она сбежала? - Чтобы помочь своему приятелю. - Ты знаешь закон. Если кто-то покрывает убийцу, значит, он - соучастник. И как объяснить этот телефонный разговор с Миликантом... - Подожди, Пол, - сказал Мейсон. - Нужно во всем разобраться. Не можешь же ты обвинять молодую девушку, даже не выслушав ее? Адвокат повернулся к Инес Колтон. В какой-то момент показалось, что она вот-вот откровенно заговорит, но ее взгляд вдруг стал упрямым и подозрительным. - Что вы хотите от меня? - неприязненно спросила она. - Правды, - ответил Мейсон. - Я не сделала ничего плохого. - Давай, давай! - подталкивал Дрейк. - Мы слушаем. - Заткнись, Пол! - одернул его Мейсон. - Я даю тебе возможность все |
|
|