"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

стоит только хорошенькой женщине поманить их пальцем.
- В том-то и дело, - перебил ее Дюриэа. - Его, похоже, не особенно
привлекали красивые женщины. Он был хладнокровным, суровым, эгоистичным
человеком, и вся его жизнь починялась одной-единственной цели - достижению
еще большего имущества.
- Может быть, в его характере были еще какие-то черты, которые были
неизвестны даже близким ему людям?
- Очень возможно, - согласился Дюриэа, - но в этом случае выходит, это
было что-то, что просыпалось в нем крайне редко и снова исчезало, как
только он добивался своей цели.
- Френк, - задумчиво сказала Милдред, - тебе надо бросить это дело.
- Почему?
- Ты постепенно превращаешься в циника. Такое впечатление, что я
разговариваю со стариком, а ведь ты совсем еще молодой человек.
Дюриэа рассмеялся.
- О, ну ничего удивительного, такие вещи иногда случаются.
- Я хочу, нет, я тебя умоляю, брось ты это дело. Или я дам полную
свободу Грэмпсу, спущу его с цепи - и тогда уж тебе ничего другого не
останется.
- В таком случае нам придется умереть с голоду - ведь частная практика
нас не прокормит.
- Ничего не поделаешь - умрем, так умрем... А пока что тебе, по-моему,
просто необходимо выпить.
Дюриэа усмехнулся.
- А у тебя, случайно, не сохранился рецепт того необыкновенного
коктейля Грэмпса, с ликером из Мексики.
- Я бы не отказалась от него. Да и тебе бы он не повредил. Ты... О, о!
- Что стряслось? - Дюриэа вскочил на ноги и подбежал к стоявшей у окна
жене.
- По-моему, я потихоньку схожу с ума. Хочешь, я сейчас тебе погадаю:
на твоем пути скоро появится маленький старичок, который выглядит
неожиданно молодо для своих лет, человечек, который предложит тебе отведать
крепкий, необыкновенно вкусный коктейль и...
- А что, ты его уже видишь? - спросил Дюриэа.
- Пока я вижу агрегат, больше похожий на мышеловку, чем на автомобиль
и самодельный трейлер, который мотается из стороны в сторону так, что,
кажется, вот-вот врежется в наш гараж.
- Будь я проклят, если я не рад увидеть этого старого мошенника.
Сейчас я бы даже не отказался от коктейля его изготовления, Бог с ним,
крепкого или некрепкого.
Они услышали быстрые шаги на крыльце, и вошел Грэмпс, несколько больше
озабоченный, чем обычно. Он был похож на маленького мальчика, который
чувствует, что в чем-то провинился, и старается скрыть свое смущение за
нарочитой деловитостью.
Милдред вопросительно взглянула на деда.
- Что ты задумал? - спросила она.
Глаза Грэмпса были невинны и чисты как вода горного озера.
- Что я задумал? - переспросил он. - Что ты придумываешь? Я
всего-то-навсего поездил по окрестностям.
- А мы тут как раз вспоминали ваши коктейли, Грэмпс, - вступил в