"Эрл Стенли Гарднер. Дело о племяннице лунатика ("Перри Мейсон" #08)" - читать интересную книгу автора - Пока не знаю.
- Ты же был здесь, - спросил Дрейк, трогая машину, - разве у тебя не было шанса сделать что-либо, пока не нагрянула полиция? - Никакого. Здесь околачивался адвокат - та еще птичка - по имени Дункан. Дрейк ловко уклонился от автомобиля, который выскочил наперерез, нажал на педаль газа, чтобы проскочить на светофоре, и заметил: - Дункан смешал твои карты, так, что ли? - Угадал. Этот старый крючок начал во все лезть и путаться под ногами. Более того, он утверждает, что видел, как мой клиент рыскал в полночь. Дрейк предостерег: - Умерь прыть, Перри! - Чем вызваны твои слова? - Вижу твои глаза. Похоже, ты собираешься рвануть с места в карьер. Мейсон ухмыльнулся: - Осторожность не мой конек. Я как жонглер на сцене, который держит в воздухе сразу шесть бильярдных шаров, но я жонглирую не шарами, а бомбами, начиненными динамитом. Поневоле будешь шевелиться. - Откопаю все, что смогу, - пообещал Дрейк. - Между прочим, ты хотел, чтобы я поставил на пост человека, чтобы сменить того парня, который наблюдает за домом в Санта-Барбаре. Я отрядил одного из своих ребят на эту работу, и все теперь там тип-топ. Просто подумал, что следует поставить тебя в известность, не дожидаясь, пока спросишь сам. Мейсон кивнул и заметил: - Отличная работа, Дрейк. Хорошо бы послать туда еще одного человека профессиональном уровне. И установи слежку за всяким, кто покинет усадьбу Кента после того, как полицейские закончат там копаться... Останови-ка! Вон там такси, и я его возьму. Можешь звонить из бакалейной лавчонки, которая находится на углу. Мейсон сделал знак таксисту, как только Дрейк подрулил к тротуару. Водитель оказался шустрым и опытным, и Мейсон добрался до офиса в десять минут десятого. Делла Стрит, улыбающаяся и свежая, как лист салата, уселась на угол стола Мейсона и изливала на него поток информации, пока он мыл руки, причесывался и поправлял галстук перед зеркалом. - Джексон звонил несколько минут назад. У одного из судей - процесс с участием присяжных в половине десятого и еще одно текущее дело. Поэтому он назначил суд на полдевятого, но Джексон объяснил все обстоятельства ему и получил его подпись под окончательным решением о разводе. Я звонила в отель "Уинслоу" в Юме, чтобы поговорить с мистером Кентом, но его там еще нет. В суде тоже ничего не слышали о Кенте. Никакого разрешения на брак для него не выдавали этим утром и... - Подожди минуту, - перебил Мейсон, - эта информация не имеет особого значения. Здание суда открылось всего несколько минут назад. Сейчас чуть немногим больше девяти и... Она прервала его, заявив с издевкой: - Там уже немногим больше десяти. В Юме другой часовой пояс. Мейсон закрыл дверцу встроенного шкафа, где находились туалетные принадлежности и аптечка, отвесил ей легкий поклон и произнес: |
|
|