"Эрл Стенли Гарднер. Дело о туфельке магазинной воровки ("Перри Мейсон" #13)" - читать интересную книгу авторамиссис Брил. - Только вот моя племянница очень заботится о том, что думают
люди. Наверное, даже слишком. Что же касается меня, я просто не обращаю на такие вещи внимания. Я живу так, как мне нравится, и... А, вот уже несут мои покупки. Положите все на тот стул, молодой человек. - Сколько мы должны? - спросила Вирджиния. - Тридцать семь долларов и восемьдесят три цента, включая налоги, - ответил помощник менеджера. Вирджиния выписала чек. Когда она заполнила все графы и поставила подпись, в глазах Мейсона появилось нескрываемое удивление. После обналичивания чека на счете должно было остаться всего двадцать два доллара и пятнадцать центов. Вирджиния Трент протянула чек менеджеру. - Может, вы согласитесь спуститься в офис и расплатиться кредитной карточкой? - спросил менеджер. - Это не обязательно, - ответила миссис Брил. - Мы будем обедать еще по крайней мере полчаса. Банк в соседнем квартале. Вы успеете через посыльного обналичить там чек... Надеюсь, вы надежно все упаковали, молодой человек, ведь идет дождь. - Думаю, у вас не будет претензий к упаковке, - заверил ее менеджер. Затем он взглянул на Перри Мейсона: - Я смотрю, вы в очередной раз оказались на высоте, мистер Мейсон. Могу я поинтересоваться, не собираетесь ли вы подать иск на наш магазин? Вместо Мейсона ответила миссис Брил: - Нет. Оставим все как есть. Хотя, мне кажется, вы вели себя слишком грубо... А, вот и официантка с моим супом. Если вы соизволите отойти в Менеджер быстро отступил на пару шагов, пряча усмешку. - Если обнаружится, что какие-то из этих вещей вам не подходят, миссис Брил, - сказал он, - помните: мы с удовольствием их обменяем. Возможно, вы немного торопились и могли ошибиться в размерах... - Нет, ну что вы, - перебила его миссис Брил. - Я все выбирала очень тщательно и взяла как раз те размеры, какие мне нужны. Я уже не молода, но с рассудком у меня все в порядке. Я абсолютно уверена, что все покупки мне подойдут. Я ведь брала только самое лучшее. Менеджер улыбнулся и исчез. Все посетители с интересом наблюдали за происходившим и, как только он ушел, начали оживленно перешептываться. Миссис Брил, которую, видимо, совсем не заботили любопытные взгляды, зачерпнула ложкой из тарелки, посмаковала, блаженно закатила глаза и обратилась к племяннице: - Ну же, дорогая, попробуй томатный суп - и убедишься, что он просто чудесен. Я ведь уже говорила, что готовят здесь отменно. Вирджиния Трент совсем не проявила интереса к еде, но миссис Брил с видимым удовольствием съела все, что успела заказать. Никто больше не говорил о том, что произошло. С одной стороны, миссис Брил не собиралась что-либо объяснять, с другой - Мейсон не собирался о чем-либо спрашивать. Сейчас он казался вполне безмятежным, и Делла Стрит, за годы совместной работы научившаяся угадывать его настроение, принялась весело болтать на отвлеченные темы. Постепенно напряжение, царившее в зале, растаяло в воздухе. Миссис Брил была все так же спокойна, Мейсон - дружелюбен, Делла Стрит делала все, чтобы помочь Вирджинии Трент забыть о случившемся. |
|
|