"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сонном моските ("Перри Мейсон" #23)" - читать интересную книгу авторакакое-то ранчо. Каждую секунду ждал вашего звонка. Кстати, ранчо большое?
Мейсон рассмеялся: - Можно скакать на лошади весь день от одной границы до другой и обратно. - Черт, я думал, обычное. Полчаса назад попросил разыскать вас во что бы то ни стало, не мог больше ждать. - Я так и понял. Что случилось? - У меня неприятности. Должен увидеться с вами как можно скорее. - Возможно, нам удастся встретиться во второй половине недели. Я... - Нет, нет. Я имею в виду сегодня, как только вы приедете сюда. Они откуда-то выкопали старый устав, на сегодня назначено собрание акционеров. Вроде обычное, но, насколько я понимаю, в некотором роде в мою честь. Будет присутствовать какой-то дотошный юрист, который попытается присудить мне главный приз, в переносном смысле, конечно. - Извините, - твердо произнес Мейсон. - С самого рассвета я исследовал спорную границу и... - А вчера вечером кто-то отравил мою тещу и Джима Брэдиссона. Потом кто-то выстрелил пару раз в мою сиделку. А мышьяк... Мейсон криво усмехнулся: - Вполне достаточно стрельбы. Буду у вас по возможности быстро. - Входите через заднюю дверь, - предупредил Кларк. - Нам необходимо поговорить прежде, чем другие узнают о вашем приезде. Мейсон повернулся к Делле Стрит: - Хочешь быстро прокатиться? - На лошади? - Это меняет дело, - сказала Делла. - Только попробуйте уехать от меня, не выпив и не закусив, - сухо произнес владелец ранчо, - и я покажу вам, что такое настоящая стрельба. Глава 6 Дверь черного входа в особняк распахнулась, как только Мейсон постучал в нее. - Вы один? - подозрительно спросила Нелл Симс. - Со мной только Делла Стрит, моя секретарша. - Хорошо, входите. Бэннинг просто сгорает от нетерпения увидеть вас. Приказал сразу же сообщить о вашем приходе. - А где он сам? В саду? - Да. - По-прежнему отдает предпочтение холостяцкой кухне? - с улыбкой спросил Мейсон. - Через день приходит сюда, чтобы поесть нормально, - раздраженно ответила Нелл. - Только поэтому еще не умер. Все остальные дни питается страшной бурдой, которую стряпает Солти. Судя по всему, у вас был тяжелый день. Делла Стрит и Мейсон прошли на кухню. - О да, ни сна, ни отдыха грешной душе, - в шутку заметил Мейсон. - Верно, - ответила Симс, пристально взглянув на адвоката. - Но благословенны чистые сердцем, ибо именно они должны множиться, как песчинки. |
|
|