"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сонном моските ("Перри Мейсон" #23)" - читать интересную книгу авторасолнце рабочая рубашка была безукоризненно чиста, хотя воротничок от частых
стирок стал мягким и потрепанным. Куртка, очевидно, была сшита из оленьей кожи и определенно не отличалась чистотой. Ее так заносили, что вкрапления грязи придали ей особенный блеск, похожий на глазурь на фарфоре. Широкие рабочие брюки были вылинявшими и залатанными, но чистыми. Кожа ботинок приобрела пастельный оттенок из-за многомильных пеших переходов. Широкополая шляпа служила хозяину уже долгие годы - на ленте были видны невыводимые пятна от пота, поля круто загнулись вверх. Но особенно привлекала внимание не одежда, а лицо этого человека. Его глазами на в значительной степени враждебный мир смотрела простая, скромная душа. Но взгляд тем не менее не был смущенным. Это был взгляд твердого, целенаправленного, уверенного в себе человека. - Доброе утро, - поздоровался адвокат. - Вас зовут Бауэрс? - Именно так. Вы - Мейсон? - Да. Бауэрс пересек кабинет, сел напротив Мейсона и настороженно взглянул на Деллу Стрит. - Все в порядке, - успокоил его Мейсон. - Мисс Стрит - моя секретарша и ведет записи по всем делам. У меня нет от нее секретов, а вас я могу уверить в ее полной благонадежности. Бауэрс уперся локтями в колени и стал покачивать шляпой, зажатой в загорелых до цвета бронзы пальцах. - Расскажите мне о ваших проблемах, мистер Бауэрс. - Если не возражаете, называйте меня Солти. Все эти мистеры мне совершенно ни к чему. - Я долго болтался по соляным копям в Долине Смерти, там и получил это прозвище. Тогда я был еще молод, еще не встретился с Бэннингом. - Кто такой Бэннинг? - Бэннинг Кларк. Мой партнер, - прямо ответил Бауэрс. - Партнер в горном деле? - Именно так. - У вас с ним проблемы в отношении какой-то из шахт? - Проблемы с ним? - Да. - Вот те на! - воскликнул Бауэрс. - Я же сказал вам, он мой партнер. Какие могут быть проблемы с партнером? - Понятно. - Я хочу защитить его. От бесчестной корпорации и президента-мошенника. - Быть может, вы расскажете мне обо всем? - предложил Мейсон. Солти покачал головой. Мейсон с любопытством разглядывал посетителя. - Понимаете, - попытался объяснить свое поведение Солти, - я не так умен, как Бэннинг. Он получил образование. Он вам обо всем и расскажет. - Хорошо, - твердо произнес Мейсон. - Я назначаю ему встречу на... - Он не может приехать, - прервал адвоката Солти. - Поэтому пришлось приехать мне. - Почему он не может приехать? - Доктор приковал его. - К постели? |
|
|