"Эрл Стенли Гарднер. Дело разведенной кокетки ("Перри Мейсон" #35)" - читать интересную книгу авторапредставляющего его интересы, и...
- Нет у него адвоката, мистер Мейсон. - Хотите сказать, он сам возбудит дело? - Нет... Сейчас объясню. Его адвокат выступил в суде об уменьшении алиментов шесть месяцев назад, но суд отклонил иск. Судья дал понять, что считает имущественное положение моего мужа лучшим, чем мое, и что он получил при разделе больше выгоды. Видите ли, мы работали вместе в предприятии мужа, и я заработала для него много денег. Муж разозлился на адвоката и поклялся, что на этот раз за дело возьмется сам. - Скорее всего, кончится тем, что он найдет адвоката, который будет его представлять, - сказал Мейсон. - Не думаю. Уиллард Аллисон Бартон очень упрям и умен. По правде говоря, в суде я больше боялась бы его, чем какого-либо адвоката. За исключением вас, мистер Мейсон. - Простите, но я не веду таких дел. - Мистер Мейсон, выслушайте до конца. - Хорошо, - согласился Мейсон, поудобнее устраиваясь на стуле. - Я собираюсь снова выйти замуж и на этот раз уверена, что он тот, кто мне нужен. Будущий муж старше и опытнее меня. Очень умен. Кроме того, то, что я испытываю к нему, отличается от моих чувств в предыдущих случаях. - Таким образом, дело об алиментах будет решено. Когда снова выйдете замуж, бывший муж перестанет платить. - Мистер Мейсон, поймите меня правильно. Я не хочу сжигать мосты. Я имею право на эти деньги. Если дадите понять Уилларду Бартону, что потребуете увеличения алиментов, когда он снова потянет меня в суд, это его - В любом случае вы потеряете право на алименты в течение нескольких месяцев. Люсиль с горечью ответила: - Не собираюсь ему ничего дарить. Предложу уладить дело за двадцать пять тысяч долларов. Он запрыгает от радости. - И вы, очевидно, хотите, чтобы я отвоевал это для вас, - холодно сказал Мейсон. Она начала играть ложечкой, постукивая о край чашки. - Я прав? - спросил Мейсон. - Вы, наверное, считаете меня отвратительно расчетливой, а я только предусмотрительна. Умею о себе заботиться. - Все говорит за это. - Мистер Мейсон, посмотрите на дело с практической точки зрения. Глупо отказываться от двухсот долларов еженедельно ради мужчины. Ради любого мужчины. - Особенно если есть уверенность, что и дальше будете получать алименты, - резюмировал Мейсон. - Мистер Холлистер хочет все устроить так, чтобы наш брак не повлек для меня никаких финансовых потерь. Вы считаете меня вымогательницей? - Считаю, что вы не слишком влюблены. - Все не так плохо, мистер Мейсон, как представляется. Я была несправедлива к себе. Если говорить откровенно, это идея Росса Холлистера. Я сказала, что не собираюсь выходить замуж, потому что не хочу еще раз рисковать. И он не спросил почему. Нужно знать, какой это человек. Он |
|
|