"Эрл Стенли Гарднер. Дело разведенной кокетки ("Перри Мейсон" #35)" - читать интересную книгу авторапонимает других и доброжелателен, но и очень дотошный. Видит вас насквозь и
читает ваши мысли, о существовании которых вы и не подозреваете. - Значит, он догадался, что вы не хотите отказываться от двухсот долларов в неделю ради мужа? Так ведь? - Так. И вот что он придумал. Когда я решусь за него выйти, то стану юридической собственницей некой недвижимости, которую он переписал на меня. Еще он дал мне страховой полис на двадцать тысяч долларов, пока он будет жив, и обещал выдавать ежемесячно по семьсот пятьдесят долларов на личные расходы и наряды, не считая денег на хозяйство. Кроме того, в качестве свадебного подарка я получу отличную спортивную машину. - Так чего же вы еще хотите? - сухо спросил Мейсон. - Я хочу, чтобы он меня любил и уважал, - взорвалась она. - Все уже подготовлено. Подписаны документы, улажено со страховым полисом. Но если мой бывший муж заявится в суд с просьбой об уменьшении алиментов, Росс Холлистер промолчит, но до конца своих дней будет думать, что мое материальное положение терпит крах и я решила выйти за него из расчета. Постарайтесь взглянуть на это с моей точки зрения. - Значит, так: если ваш бывший муж потребует уменьшения алиментов, мистер Холлистер уверится, что вы, побоявшись проиграть процесс, решили поправить свои дела таким образом... - Речь идет именно об этом, - прервала она. - А когда свадьба? - спросил Мейсон. - Нельзя ли ускорить? - Это не так просто, - ответила она. - Видите ли, Росс Холлистер официально еще женат и существуют какие-то формальные препятствия к разводу. Это откладывает наши дела. - Мистер Мейсон, поговорите с ним, ладно? Он в клубе "Бродвей атлетик". Он там живет... Но вы должны быть очень осторожны. Я не хочу, чтобы он догадался, за кого я собираюсь замуж. - Ваш бывший муж знает мистера Холлистера? - Ну конечно. Он член того же клуба, хотя мистер Холлистер живет в Санта-дель-Барра. Они даже вместе играют в покер. Уиллард умер бы, право же, умер, если бы узнал о свадьбе. Говорить с ним нужно очень тактично. Он болезненно ревнив. Думаю, в этом одна из причин неудачи нашего союза. Ни один разговор не обходился без упоминания о моем первом муже. Все допытывался, вспоминаю ли я его, и... - Ваш первый муж жив? - спросил Мейсон. Она снова начала играть ложечкой. - Да. - Вы его видели? - Мистер Мейсон, к чему вам это знать? - Просто хочу быть в курсе. - Но не понимаю, зачем вы... Внезапно Мейсон рассмеялся, откинув назад голову: - Вы очень ловкая молодая женщина, Люсиль. Вам полагается медаль за сообразительность. Но это дело меня не интересует. Хотя, должен признаться, интригует ваша необычайная предприимчивость. - Что вы подразумеваете под "необычайной предприимчивостью"? - Вы увидели объявление в газетах, - объяснил Мейсон, - и, скорее всего, узнали, что я взял на себя это дело Финчли. Подумали: если бы удалось |
|
|