"Эрл Стенли Гарднер. Дело разведенной кокетки ("Перри Мейсон" #35)" - читать интересную книгу авторачто не будет осложнений. Судить еще слишком рано.
- Да, в самом деле скверно, - согласился Аргайл. - Надо поговорить с моим адвокатом. Насколько я в курсе, мистер Мейсон, я ответствен за повреждение только в том случае, если разрешил кому-то воспользоваться машиной, но в случае угона... Аргайл пожал плечами и медленно стряхнул пепел с сигары в пепельницу. - Перестанем играть в прятки, - сказал Мейсон. - Историйка об украденной машине имеет вот такую бороду и за версту попахивает ложью. Шофер шагнул к Мейсону. Аргайл удержал его движением руки. - Мистер Мейсон, - сказал он, - я думаю, что, зная законы, вы не позволите себе никаких инсинуаций. - Хорошо, - ответил Мейсон. - Пойдем окольным путем. Когда украли машину? - Часов около трех. Мейсон улыбнулся: - А когда об этом узнала полиция? - Машина понадобилась около семи, - сказал Аргайл. - Я ее оставил перед своим клубом. Когда вышел из клуба, ее уже не было. - И вы сразу уведомили полицию? - Да. - Звонили из клуба? - Да. - А как далеко ее нашли от места, где вы ее оставили? - Восемь-десять кварталов. - Парнишка тяжело ранен, и на выздоровление потребуется немалое время. - И вы полагаете, я в ответе? - А почему бы нет? - Я ведь сказал, машину угнали. Мейсон снова улыбнулся: - Как вы правильно сказали, я - юрист и слишком опытен, чтобы оскорблять при свидетелях. Но мы позабавимся в суде. - Мистер Мейсон, почему вы сомневаетесь в моей правдивости? Боже мой, я - честный обыватель. Машина застрахована. Если б это было на моей совести, я б с удовольствием сам возместил убытки. А этим происшествием займется страховое общество. - Хорошо, - ответил Мейсон. - Если вы не против, я буду иметь дело с этим обществом. - Разумеется, если в этом есть необходимость. - О да, конечно. Как называется клуб, где вы провели день? - "Бродвей атлетик". Мейсон встал. - Очень приятно было с вами познакомиться, - сказал он и направился к двери. Аргайл встал и, поколебавшись, уселся обратно. Шофер проводил Мейсона до двери. - До свидания, - сказал он. Двери захлопнулись. Глава 6 |
|
|