"Эрл Стенли Гарднер. Дело изъеденной молью норки ("Перри Мейсон" #40)" - читать интересную книгу автораЗавтра кто-то сходит в больницу, проверит, как она себя чувствует, и, если
она придет в сознание, задаст ей несколько вопросов. У вас нам больше нечего делать. Моррис Албург явно вздохнул с облегчением. - Да, вот и я считаю, что здесь ее ничто не могло напугать. Наверное, ей кто-то позвонил... Клиенты не любят, когда появляется полиция и начинает выяснять, с кем они ужинают. Я потерял трех посетителей. - Нам самим не очень-то приятно заниматься подобной работой, - признался полицейский. - Но ввиду того, что случилось, нам требовалось выяснить, кто они. Ладно, Албург, еще увидимся. Полицейские покинули ресторан. Албург вытер пот со лба и повернулся к Мейсону. - Вы видите, во что я влип? - простонал он. - Делла отправилась раздобыть для меня кое-какую информацию, - сообщил Мейсон. - Она надела шубу. Я не знал, хотите ли вы показывать ее полицейским. - Конечно, не хочу! Я видел, как мисс Стрит уходила. Я боюсь до смерти. Я мечтал, чтобы эти полицейские поскорее убрались. Однако мне нельзя было показывать им этого. В таком случае они решили бы, что я что-то скрываю, и остались бы здесь. Ничем бы их тогда было не выгнать. Вы - мой адвокат, мистер Мейсон. - А что вы хотите от меня? - спросил Мейсон. - Я подумал, судя по вашему поведению, что... - Пусть шуба остается у вас. Если кто-то сюда заявится и начнет задавать вопросы об официантке, о чеке, о чем угодно, я отошлю его к вам. Вы - Что конкретно вам требуется? - Вы меня представляете. - По-моему, вы никоим образом не втянуты в это дело, - заметил Мейсон. - Если вы ее не знали до того, как она устроилась к вам на работу... - Да, да, - быстро перебил его Албург. - Возможно, вам ничего не придется делать, но в любом случае пришлите мне счет. Это устраивает вас, мистер Мейсон, и устраивает меня. Но если вдруг что-то произойдет, вы меня представляете. - Ладно, - согласился Мейсон. - Не хотите рассказывать, настаивать не буду. Вы не обязаны этого делать. - Не обязан делать что? - Рассказывать мне то, что не хотите говорить. - Но почему вы решили, что я от вас что-то утаиваю? - Потому что я еще не услышал от вас всего, что вы знаете. Моррис вскинул руки вверх. - Адвокаты! Ох уж эти адвокаты! Ничего не принимают на веру. Частные детективы - вот это другое дело. Адвокатов я боюсь. Не так давно я нанимал детективов. - Зачем вам потребовались детективы, Моррис? - спросил Мейсон. - У меня были проблемы. У всех бывают проблемы. Тогда мне требовались детективы. Теперь нужен адвокат. Самый лучший! - Прекрасно, - улыбнулся Мейсон, видя, как нервничает владелец ресторана. - А теперь, Моррис, раз вы меня угощаете, я, пожалуй, попрошу принести мне яблочного пирога с мороженым, пока я жду Деллу Стрит. |
|
|