"Эрл Стенли Гарднер. Дело изъеденной молью норки ("Перри Мейсон" #40)" - читать интересную книгу автора

Завтра кто-то сходит в больницу, проверит, как она себя чувствует, и, если
она придет в сознание, задаст ей несколько вопросов. У вас нам больше нечего
делать.
Моррис Албург явно вздохнул с облегчением.
- Да, вот и я считаю, что здесь ее ничто не могло напугать. Наверное,
ей кто-то позвонил... Клиенты не любят, когда появляется полиция и начинает
выяснять, с кем они ужинают. Я потерял трех посетителей.
- Нам самим не очень-то приятно заниматься подобной работой, -
признался полицейский. - Но ввиду того, что случилось, нам требовалось
выяснить, кто они. Ладно, Албург, еще увидимся.
Полицейские покинули ресторан. Албург вытер пот со лба и повернулся к
Мейсону.
- Вы видите, во что я влип? - простонал он.
- Делла отправилась раздобыть для меня кое-какую информацию, - сообщил
Мейсон. - Она надела шубу. Я не знал, хотите ли вы показывать ее
полицейским.
- Конечно, не хочу! Я видел, как мисс Стрит уходила. Я боюсь до смерти.
Я мечтал, чтобы эти полицейские поскорее убрались. Однако мне нельзя было
показывать им этого. В таком случае они решили бы, что я что-то скрываю, и
остались бы здесь. Ничем бы их тогда было не выгнать. Вы - мой адвокат,
мистер Мейсон.
- А что вы хотите от меня? - спросил Мейсон. - Я подумал, судя по
вашему поведению, что...
- Пусть шуба остается у вас. Если кто-то сюда заявится и начнет
задавать вопросы об официантке, о чеке, о чем угодно, я отошлю его к вам. Вы
меня представляете. Ладно?
- Что конкретно вам требуется?
- Вы меня представляете.
- По-моему, вы никоим образом не втянуты в это дело, - заметил
Мейсон. - Если вы ее не знали до того, как она устроилась к вам на работу...
- Да, да, - быстро перебил его Албург. - Возможно, вам ничего не
придется делать, но в любом случае пришлите мне счет. Это устраивает вас,
мистер Мейсон, и устраивает меня. Но если вдруг что-то произойдет, вы меня
представляете.
- Ладно, - согласился Мейсон. - Не хотите рассказывать, настаивать не
буду. Вы не обязаны этого делать.
- Не обязан делать что?
- Рассказывать мне то, что не хотите говорить.
- Но почему вы решили, что я от вас что-то утаиваю?
- Потому что я еще не услышал от вас всего, что вы знаете.
Моррис вскинул руки вверх.
- Адвокаты! Ох уж эти адвокаты! Ничего не принимают на веру. Частные
детективы - вот это другое дело. Адвокатов я боюсь. Не так давно я нанимал
детективов.
- Зачем вам потребовались детективы, Моррис? - спросил Мейсон.
- У меня были проблемы. У всех бывают проблемы. Тогда мне требовались
детективы. Теперь нужен адвокат. Самый лучший!
- Прекрасно, - улыбнулся Мейсон, видя, как нервничает владелец
ресторана. - А теперь, Моррис, раз вы меня угощаете, я, пожалуй, попрошу
принести мне яблочного пирога с мороженым, пока я жду Деллу Стрит.