"Эрл Стенли Гарднер. Дело о счастливом неудачнике ("Перри Мейсон" #55)" - читать интересную книгу автораМейсону.
Адвокат поднял трубку у себя на столе. На другом конце провода послышался мужской голос. Он явно звонил издалека и звучал не очень четко, но все равно по тону сразу же становилось ясно, что говорящий находится в возбуждении. - Это Перри Мейсон, адвокат? - Да. Казалось, возбуждение на другом конце провода еще усилилось. - Мистер Мейсон, это Гатри Балфур. Я только что приехал с территории бывших индийских поселений племени тарахумаре. Я должен возвращаться в свой базовый лагерь. По почте, приходящей на мое имя сюда, в Тихуану, я получил тревожные новости. Похоже, что мой племянник Теодор Балфур обвиняется в непредумышленном убийстве - он кого-то сбил на своей машине. Вы должны были обо мне слышать, мистер Мейсон. Я уверен, что вы знаете о промышленной империи "Балфур Аллайд Ассошиэйтс". Наши инвестиции размещены по всему миру... - Да, я слышал о вас, - перебил Мейсон. - Дело по обвинению вашего племянника сегодня рассматривалось в суде. Голос на другом конце провода внезапно стал срываться от волнения: - Какой вынесен вердикт? - Насколько мне известно, присяжные пока не приняли никакого решения. - Сейчас уже поздно что-нибудь сделать? - Я думаю, что, скорее всего, присяжные не придут к единому мнению. Почему вы спрашиваете? - Мистер Мейсон, это крайне важно! Вы даже не представляете, как важно! - Не исключено, что он будет осужден условно, - ответил Мейсон. - В деле есть ряд фактов, благодаря которым оно представляется несколько странным. Имеются кое-какие несоответствия... - Конечно, там имеются несоответствия! Неужели вы не понимаете? Это инсценированный процесс! Факты подтасованы. Все было сделано с вполне определенной целью. Мистер Мейсон, мне отсюда не вырваться, поскольку я - член археологической экспедиции чрезвычайной важности. У нас возникли кое-какие трудности, мешают случайности, но я играю по-крупному. Ставки очень высоки. Я... Послушайте, мистер Мейсон, я сегодня вечером посажу свою жену на ночной самолет. Она пересядет на другой самолет в Эль-Пасо и будет у вас в конторе утром. Во сколько вы открываетесь? - В девять. Я прихожу между девятью и десятью часами. - Пожалуйста, мистер Мейсон, запишите мою жену на девять утра. Я прослежу, чтобы вам был выплачен достойный гонорар. Я проверю, чтобы... - Вашего племянника представляет Мортимер Дин Хоуланд, - перебил Мейсон. - Хоуланд! - воскликнули на другом конце провода. - Этот крикливый пустозвон, пытающийся нагнать на всех страх! Он только среднесортный адвокат с громким голосом. Для решения этого дела нужны мозги, мистер Мейсон. Это... Я не в состоянии объяснить. Вы примете мою жену завтра в девять утра? - Хорошо, - согласился Мейсон. - Однако я должен вас предупредить, что могу оказаться несвободен, чтобы выполнить то, что вы от меня хотите. - Почему? - У меня есть другая связь с этим делом, которая, не исключено, |
|
|