"Эрл Стенли Гарднер. Дело озорной наследницы ("Перри Мейсон" #68)" - читать интересную книгу авторасуетился, бежал на посадку, ждал самолета, покупал билет, шел куда-то, и -
бам! Все застыли на своих местах. - А девушка? - Она единственная не оставалась на месте. Взмахнула револьвером, повернулась и бросилась в женский туалет. Сложилась весьма интересная ситуация. В аэропорту много охраны и полицейских, однако проблематично быстро найти женщину-полицейского. Дамочка с револьвером скрылась в женском туалете - и кто ее оттуда вытащит? - Это сделали вы? - с огоньком в глазах спросил Мейсон у Нельсона. - Только не я, - покачал головой оперативник. - Остановить сумасшедшую с оружием - это одно, разбираться с раздраженными женщинами, которым мешают припудрить нос, - это уже другое, а если сложить первое и второе, то получается слишком большой риск для простого смертного. Я занял позицию, откуда мог наблюдать за выходом из туалета. - А дальше? - Прибежали несколько полицейских. Они начали совещаться, не представляя, что предпринять. Ситуация казалась им такой же тупиковой, как и мне. Наконец они, видимо, решили взять быка за рога и направились к туалету. В этот момент распахнулась дверь и появилась наша дамочка - само спокойствие. - С револьвером? - С каким револьвером? Говорю же вам: абсолютно невозмутимо, как любая нормальная женщина, только что припудрившая нос и направляющаяся к расписанию, чтобы проверить время вылета своего самолета. - И что произошло? Она проследовала мимо них, и ей бы вообще все сошло с рук, если бы один человек из толпы не закричал: "Вот она!" Полицейские сразу же обернулись. К этому времени уже трое или четверо из толпы показывали пальцами и кричали: "Вот она! Хватайте ее!" - затем все бросились к ней. - А потом? - Никогда не видел ничего подобного, - признался Нельсон. - Эта девушка стояла с выражением полного непонимания на лице, оглядываясь по сторонам и определенно пытаясь разобраться, что случилось. Один из полицейских приблизился к ней и схватил за руку. Она сперва испугалась, потом пришла в негодование и потребовала объяснений. Снова собралась толпа, и все стали говорить одновременно. - А что с револьвером? - поинтересовался Мейсон. - Он остался в туалете. Одна женщина вынесла его и вручила полицейским. Женщина увидела его на полу и испугалась до смерти. Полицейские спросили нашу девушку, нельзя ли им обыскать ее сумочку. Она согласилась. Естественно, они не имели права обыскивать ее саму, но сумочку посмотрели. Затем один из полицейских открыл револьвер и пришел в еще большее недоумение, сказал что-то своему напарнику, и тот тоже заглянул внутрь. Не думаю, что кто-либо в толпе слышал слова полицейского, кроме меня: "Холостые". - Сколько прозвучало выстрелов? - уточнил Мейсон. - Три. - Что дальше? - Внезапно девушка улыбнулась полицейским и заявила: "Ладно, давайте |
|
|