"Эрл Стенли Гарднер. Дело влюбленной тетушки ("Перри Мейсон" #71)" - читать интересную книгу автора

- Да.
- Вы приехали сюда вместе, и что произошло?
- Мы приехали в отель и сняли номер. Она сказала, что устала с дороги и
хочет немного полежать. Я отправилась по магазинам. Когда вернулась, тети
Лоррейн не было, а на туалетном столике лежала записка, что она вернется
очень поздно... Когда она пришла, я обвинила ее в том, что она была на
свидании с Монтрозом Девиттом... Она рассердилась и закричала, что не желает
иметь при себе няньку и не позволит мне обращаться с ней, как с малым
ребенком.
- Ее чувства вполне понятны, - заметил Мейсон.
- Я знаю, - согласилась Линда Кэлхаун, - но это не все, есть другие
настораживающие факты.
- Какие же?
- Я выяснила, что она сделала анализ крови, требуемый для получения
разрешения на брак, и обратила большую часть своих ценных бумаг в наличные.
В итоге она привезла сюда тысяч тридцать пять, не меньше.
- Не в дорожных чеках?
- Наличными, мистер Мейсон. В том-то все и дело, что она не побоялась
пуститься в путь, имея при себе такую сумму.
- И почему она это сделала?
- С таким же успехом я могу сама спросить вас об этом, - ответила
девушка. - Но вообще-то я не сомневаюсь, что это вызвано инструкциями,
полученными ею по телефону от Девитта.
- Этот Девитт представляется мне весьма загадочной и темной
личностью, - сказал Мейсон. - Ваша тетя рассказывала что-нибудь о его
происхождении, роде занятий и так далее?
- Ничего. Абсолютно ничего. Она вела себя очень таинственно.
- И вы поссорились вчера вечером?
- Нет, это было позавчера. Я хочу сказать, что она от меня улизнула
позавчера, а вчера заявила, что уезжает на целый день, так что я могу
заниматься чем угодно. Вот тут-то я и попыталась урезонить ее, и она впервые
поняла, что мне известно про деньги.
- И что? - спросил Мейсон.
- Она просто вышла из себя, превратилась в гневную фурию. Заявила, что
прежде наивно воображала, будто я ее люблю ради нее самой, но теперь поняла,
что мне нужны только ее деньги и что... Еще она сказала про Джорджа такое,
что я не в силах повторить.
- Что именно? - поинтересовался адвокат.
- Я не желаю вспоминать.
- Джордж знает об этом?
- Знаю, - ответил Летти. - В общих чертах.
- Он не знает всего, - возразила Линда Кэлхаун.
- Она назвала его паразитом и альфонсом? - спросил Мейсон.
- Это было только начало, - ответила Линда. - В конце концов она так
разошлась... Заявила, что если уж говорить о мужчинах, то Девитт по крайней
мере самостоятельный мужчина, содержащий себя сам, а не прячущийся за
женскую юбку. Она... О, мистер Мейсон, я не стану пересказывать всего
сказанного. Вы можете догадаться и сами...
- И ваша тетушка велела вам возвращаться домой?
- Это было унизительно! Она назвала стоимость билета на самолет и