"Эрл Стенли Гарднер. Дело женщины за колючей проволокой ("Перри Мейсон" #84)" - читать интересную книгу автора Элен избавилась от платья, яркий свет позволял видеть все, что
старалось прикрыть белье, сведенное к минимуму. В следующее мгновение в холле послышался звук удара, а затем грохот падения. Мейсон бросился туда и, откинув тяжелый двойной занавес, увидел Морли Идена, лежащего на полу. Над ним склонился молодой атлетически сложенный человек. - Что происходит? - спросил адвокат. - Он... он меня ударил! - выговорил Иден, пытаясь подняться на ноги. - И я готов повторить! Ну, вставай! - резко приказал молодой человек. - Что, в конце концов, происходит? - снова спросил Мейсон, вставая между ними. - Не суйтесь не в свое дело, а то и вам достанется! - рявкнул незнакомец. - Ну, - весело сказал адвокат, - посмотрим, как это у вас получится. Мужчина оценил взглядом фигуру Мейсона, решительное выражение его лица и смутился. Потом в его глазах гнев сменился неподдельным удивлением. - Я вас узнал! Вы тот самый адвокат... Перри Мейсон! - Действительно, я Перри Мейсон. Итак, что здесь происходит? Позади раздался голос Идена, который наконец встал на ноги: - Пусть он попытается еще раз, не мешайте ему, господин адвокат! Я готов, посмотрим, получится ли у него второй удар так же хорошо, как и первый, внезапный! - Спокойно, мистер Иден, спокойно, - посоветовал ему адвокат. - Попытаемся узнать, в чем дело. - О! Это легко, - заметил Иден. - Он думает, что я Лоринг Карсон и что... - Нет, - подтвердил Мейсон. - Этого господина зовут Морли Иден. А теперь мы хотели бы знать наконец, кто вы такой и что вам нужно? - Морли Иден... - смутился незнакомец. - Но что он здесь делает? - Он у себя дома, так как купил этот участок у Лоринга Карсона. - О! Мне очень жаль... Действительно жаль... Я снова поддался своему проклятому темпераменту... - У меня сложилось такое же впечатление, - заявил Мейсон. - Но я все еще жду объяснений. - Меня зовут Норберт Дженнингс, - представился мужчина. - Он знает, кто я такой. - Я знаю его по имени, вот и все, - сказал Иден, подходя к адвокату. - Это человек, которого Лоринг Карсон обвинил в том, что он является любовником его жены. - Я понимаю, - сказал Мейсон. - Вы ничего не понимаете! Лоринг Карсон и его детектив разбили мою жизнь! - Детектив следил за вами? - Не за мной, - поправил Норберт Дженнингс, - а за Надин Палмер. - Произошла ошибка, - пояснил Иден. - Когда Карсон хотел показать свою жену детективу Дэйтону Леграну, она находилась в обществе других людей, и Легран ошибся. Он принялся следить за другой женщиной, Надин Палмер. - И это был для меня полный крах! - с яростью заявил Дженнингс. - Об этом писали газеты? - Еще бы! - с горечью сказал Дженнингс. - В клубе, во время игры в |
|
|