"Эрл Стенли Гарднер. Дело женщины за колючей проволокой ("Перри Мейсон" #84)" - читать интересную книгу автора

Элен избавилась от платья, яркий свет позволял видеть все, что
старалось прикрыть белье, сведенное к минимуму. В следующее мгновение в
холле послышался звук удара, а затем грохот падения. Мейсон бросился туда и,
откинув тяжелый двойной занавес, увидел Морли Идена, лежащего на полу. Над
ним склонился молодой атлетически сложенный человек.
- Что происходит? - спросил адвокат.
- Он... он меня ударил! - выговорил Иден, пытаясь подняться на ноги.
- И я готов повторить! Ну, вставай! - резко приказал молодой человек.
- Что, в конце концов, происходит? - снова спросил Мейсон, вставая
между ними.
- Не суйтесь не в свое дело, а то и вам достанется! - рявкнул
незнакомец.
- Ну, - весело сказал адвокат, - посмотрим, как это у вас получится.
Мужчина оценил взглядом фигуру Мейсона, решительное выражение его лица
и смутился. Потом в его глазах гнев сменился неподдельным удивлением.
- Я вас узнал! Вы тот самый адвокат... Перри Мейсон!
- Действительно, я Перри Мейсон. Итак, что здесь происходит?
Позади раздался голос Идена, который наконец встал на ноги:
- Пусть он попытается еще раз, не мешайте ему, господин адвокат! Я
готов, посмотрим, получится ли у него второй удар так же хорошо, как и
первый, внезапный!
- Спокойно, мистер Иден, спокойно, - посоветовал ему адвокат. -
Попытаемся узнать, в чем дело.
- О! Это легко, - заметил Иден. - Он думает, что я Лоринг Карсон и
что...
- Вы не Лоринг Карсон? - с удивлением воскликнул незваный гость.
- Нет, - подтвердил Мейсон. - Этого господина зовут Морли Иден. А
теперь мы хотели бы знать наконец, кто вы такой и что вам нужно?
- Морли Иден... - смутился незнакомец. - Но что он здесь делает?
- Он у себя дома, так как купил этот участок у Лоринга Карсона.
- О! Мне очень жаль... Действительно жаль... Я снова поддался своему
проклятому темпераменту...
- У меня сложилось такое же впечатление, - заявил Мейсон. - Но я все
еще жду объяснений.
- Меня зовут Норберт Дженнингс, - представился мужчина. - Он знает, кто
я такой.
- Я знаю его по имени, вот и все, - сказал Иден, подходя к адвокату. -
Это человек, которого Лоринг Карсон обвинил в том, что он является
любовником его жены.
- Я понимаю, - сказал Мейсон.
- Вы ничего не понимаете! Лоринг Карсон и его детектив разбили мою
жизнь!
- Детектив следил за вами?
- Не за мной, - поправил Норберт Дженнингс, - а за Надин Палмер.
- Произошла ошибка, - пояснил Иден. - Когда Карсон хотел показать свою
жену детективу Дэйтону Леграну, она находилась в обществе других людей, и
Легран ошибся. Он принялся следить за другой женщиной, Надин Палмер.
- И это был для меня полный крах! - с яростью заявил Дженнингс.
- Об этом писали газеты?
- Еще бы! - с горечью сказал Дженнингс. - В клубе, во время игры в