"Эрл Стенли Гарднер. Дело о сумочке авантюристки ("Перри Мейсон" #26)" - читать интересную книгу автора

- Ну что вы, конечно, нет! - быстро ответил Фолкнер. - Это очень
миленькая молодая авантюристка.
- Если уж вы решили не знакомиться с судебными бумагами, которые вручил
вам клерк, - сказал Мейсон, - то, может быть, вы разрешите познакомиться с
ними мне?
Фолкнер молча протянул ему бумаги. Мейсон, полистав их, заметил:
- Насколько я понял, этот Элмер Карсон утверждает, что вы неоднократно
оскорбляли его, обвиняя в присвоении чужой собственности, что обвинения эти
несправедливы и сделаны с провокационными намерениями. Карсон требует
возмещения морального ущерба в размере ста тысяч долларов.
Фолкнера, казалось, совсем не интересовали притязания Карсона.
- В его утверждениях нет ни слова правды, можете мне поверить.
- А кто он такой, можно узнать?
- Был моим партнером.
- По продаже золотых рыбок?
- О боже! Конечно, нет! Золотые рыбки - это просто мое хобби. Мы
занимаемся бизнесом - куплей и продажей недвижимости, - объединили свои
фирмы. Каждый из нас владеет одной третью, а оставшаяся треть принадлежит
Женевьеве Фолкнер.
- Вашей жене?
Фолкнер кашлянул, прочищая горло, а потом хмуро бросил:
- Моей бывшей жене. Я развелся с ней пять лет назад.
- И вы не ладите с Карсоном?
- Угу. По неизвестной мне причине он вдруг резко изменился. После этого
я поставил ему определенные условия: он не может единолично подавать
предложения, касающиеся купли-продажи. Он всегда жульничает, чтобы получить
побольше прибыли. Но все это пустяки, мистер Мейсон. Этот вопрос я улажу
сам. Я хотел бы, чтобы вы занялись моими рыбками.
- А я думал, иском, который предъявил вам Элмер Карсон в связи с
клеветой.
- Нет, нет, тут все будет в порядке. И для этого у меня есть целых
десять дней. За такой срок можно успеть многое.
- И эта авантюристка вас тоже не беспокоит?
- Нет. С ней тоже все в порядке. Здесь я тоже спокоен.
- Значит, вас волнует только судьба золотых рыбок?
- Совершенно верно. Вы понимаете, мистер Мейсон, мой партнер и эта
вымогательница лишь в какой-то степени касаются этого дела.
- Почему же вы так обеспокоены из-за этих рыбок?
- Путем скрещивания мне удалось вывести совершенно новый вид золотых
рыбок, и я горжусь этим. Вы просто не можете себе представить, сколько
времени и труда мне пришлось потратить, чтобы вывести таких рыбок, а теперь
возникла угроза, что рыбки погибнут от какой-то жаберной болезни. Я считаю,
что эта инфекция была умышленно занесена Элмером Карсоном в мой аквариум.
- В своем заявлении он пишет, что вы обвиняете его в преднамеренном
убийстве рыбок, - сказал Мейсон, - и требует возмещения морального ущерба за
клевету!
- Он действительно пытался их убить!
- Вы можете это доказать? - спросил Мейсон.
- Боюсь, что нет, - с мрачным видом ответил Фолкнер.
- В таком случае вам наверняка придется заплатить кругленькую сумму за