"Алан Гарнер. Луна в канун Гомрата" - читать интересную книгу автора Но они неслись все быстрее и быстрее. Край скалы прочертил жесткую линию
на небе. Сьюзен попыталась спрыгнуть на ходу, но пальцы ее запутались в гриве, а ноги свело судорогой и прижало к ребрам животного. - Нет! Нет! Нет! Нет! Нет! Пони медленно взвился над проволокой и, перелетев через скалу, ринулся в воду. Всплеск эхом отразился от скалистых стен карьера, по воде пошли пузыри. И все звуки замерли под тяжелым вечерним небом. - Я не собираюсь больше ждать, - сказала Бесс. - Пусть Сьюзен сама себе подогревает чай. - Давайте, - рассудил Гаутер. - Кое-что еще надо успеть до дождя. Скоро польет, туча вон, она - близко. - И хорошо, - заметила Бесс. - А то целый день дышать нечем. Сьюзен не сказала, она надолго? - Нет, - сказал Колин, - но ты ее знаешь. И тем более, у нее нет с собой часов. Они сели к столу и ели молча. Единственное, что было слышно, это дыхание Бесс и Гаутера, тиканье будильника и идиотское жужжание забравшихся в дом осенних мух, которые все кружили и кружили под потолочными балками. Небо темнело, воздух давил на людей в доме, как будто они были яблоки в соковыжималке. - Точно. Сейчас разразится, - сказал Гаутер. - Сьюзен лучше бы идти домой, если она не хочет промокнуть до костей. Пора бы уж и прийти. Куда она собиралась, Колин? Эй, что такое? Скэмп, лэрчер семейства Моссок, вдруг поднял дикий лай где-то недалеко от - Замолчи! Хватит! Так о чем это я? А-а, Сьюзен. Ты не знаешь, куда она пошла? - Она сказала, что пойдет к карьеру, потому что там покой и тишина. Она еще сказала, что я действую ей на нервы. - Что? К Хэйманскому Карьеру? Что ж ты не сказал раньше, Колин! Там опасно... О, шут дери эту собаку! Скэмп! Замолчи! Слышишь? - О-ой! - всплеснула руками Бесс. - Что с тобой стряслось? Где ты была? На пороге стояла Сьюзен, бледная, с ошалелым лицом. Волосы ее были выпачканы илом, возле ног натекла лужа. - Этот проклятый карьер! - завопил Гаутер. - Она же туда свалилась! Что ты себе думала, Сьюзен? Как можно туда ходить одной! - Ванну и - в постель, - сказала Бесс. - Потом разберемся, что к чему. Она схватила Сьюзен за руку и потащила вон из комнаты. - Господь знает, что с ней приключилось, - пробормотала она, через полчаса спустившись в столовую. - В волосах - полно песку и водорослей. Но я из нее ни слова не смогла вытянуть. Она точно свихнулась. Может, поспит и обойдется. Я положила ей в постель пару грелок. Кажется она засыпает. Буря грохотала над домом, ветер гулял по комнатам, и парафиновые лампы гудели. Гроза разразилась вскоре после заката и разрядила воздух. Дом теперь стал опять убежищем, а не тюрьмой. Когда тревога по поводу Сьюзен немного поутихла, Колин решил провести вечер над своей любимой книгой. Это был старый заплесневелый гроссбух, куда сто лет назад один из пасторов |
|
|