"Джулиана Гарнет. Леди и горец " - читать интересную книгу автора

Слушай, Робби, забудь про свою ненависть к Аргиллу. Ты - не робкого десятка,
в рыцарский сан тебя возвел сам Брюс, и если бы не рана...
- Я получил эту рану, служа королю, - грубо перебил отца Роб, - а не
какому-то трусливому графу. Аргилл из слабых кровь пьет, но выполнять
грязную работу посылает других. Вот как сейчас. То, что вы затеваете, -
безумие. Попытка ворваться в хорошо охраняемый замок с целью захвата
заложников равносильна самоубийству. Неужели вы думаете, что люди из клана
Каддел будут стоять сложа руки?
Глаза лэрда снова запылали гневом.
- Мы выманили их в Инвернесс, но если что-нибудь пойдет не так... Ты
знаешь, я никогда не уклонялся от хорошей драки. В результате мы получим
немалые деньги, да еще граф обещал щедро нас наградить.
Их взгляды скрестились: голубые глаза с серыми. И голубые и серые в
равной степени излучали злобу и бьши тверды, как кремень. Роб изогнул губы в
усмешке.
- Аргилл никогда не выполняет условий сделки. Я бы за него даже клячу
не отдал - не то что жизнь.
Ангус скривился, как от зубной боли.
- Ты рассуждаешь, как слабая женщина. Ей-богу, я сыт по горло твоими
жалкими речами. Не хочешь ехать - оставайся!
Роб едва успел посторониться, как отец, пришпорив коня, промчался мимо.
Тоскливо завизжала лебедка, отматывая ярд за ярдом железную цепь подъемного
моста; он опустился, перекрыв заболоченный ров со стоялой водой. Кованые
копыта застучали по доскам, и стук этот отозвался в ушах Роба похоронным
звоном, звучавшим все громче по мере того, как его братья один за другим
устремлялись к темному провалу ворот и выезжали из замка. Никто из них не
оглянулся и не послал ему прощального взгляда. За исключением Дирмида и
Дункана, которые наградили его задорными юношескими улыбками.
Роб покачал головой. Говорить он не мог: его сжигала ярость. Но
постепенно душой стало овладевать чувство мрачной покорности судьбе. Он
наблюдал за маленьким отрядом до тех пор, пока всадники, проехав в бледном
свете зарождающегося утра по открытой местности, не скрылись за
непроницаемой стеной стоявшей на болотах густой мглы. Затем он повернулся к
Фергалу, который молча стоял рядом.
- Приведи моего коня.
- Ты же не сможешь ехать, - ответил старый слуга, жестом подзывая
мальчика-грума.
Фергал никогда бы ему не отказал: он служил Ангусу Кэмпбеллу еще с той
поры, когда они оба были мальчишками, и, как никто, знал сыновей своего
господина.
- Я все-таки рискну, - мрачно сказал Роб. Конечно, скачка могла
окончательно его доконать, но он никогда бы не простил себе, что остался в
стороне в то время, как его отец и братья шли на смерть.
Старый слуга стоял рядом и наблюдал за тем, как Роб с трудом взбирался
на лошадь. Но был слишком мудр, чтобы предложить ему помощь. Роб разбередил
рану уже по дороге в Лохви, и теперь она так саднила, что он обливался
холодным потом. Когда наконец ему удалось утвердиться в седле и сжать в
руках поводья, его бросало то в жар, то в холод. Стиснув зубы, он усилием
воли отогнал слабость и дурноту, расправил плечи и кольнул жеребца шпорами.
Он мчался по подъемному мосту, и грохот копыт по доскам казался ему