"Джулиана Гарнет. Леди и горец " - читать интересную книгу автораСлушай, Робби, забудь про свою ненависть к Аргиллу. Ты - не робкого десятка,
в рыцарский сан тебя возвел сам Брюс, и если бы не рана... - Я получил эту рану, служа королю, - грубо перебил отца Роб, - а не какому-то трусливому графу. Аргилл из слабых кровь пьет, но выполнять грязную работу посылает других. Вот как сейчас. То, что вы затеваете, - безумие. Попытка ворваться в хорошо охраняемый замок с целью захвата заложников равносильна самоубийству. Неужели вы думаете, что люди из клана Каддел будут стоять сложа руки? Глаза лэрда снова запылали гневом. - Мы выманили их в Инвернесс, но если что-нибудь пойдет не так... Ты знаешь, я никогда не уклонялся от хорошей драки. В результате мы получим немалые деньги, да еще граф обещал щедро нас наградить. Их взгляды скрестились: голубые глаза с серыми. И голубые и серые в равной степени излучали злобу и бьши тверды, как кремень. Роб изогнул губы в усмешке. - Аргилл никогда не выполняет условий сделки. Я бы за него даже клячу не отдал - не то что жизнь. Ангус скривился, как от зубной боли. - Ты рассуждаешь, как слабая женщина. Ей-богу, я сыт по горло твоими жалкими речами. Не хочешь ехать - оставайся! Роб едва успел посторониться, как отец, пришпорив коня, промчался мимо. Тоскливо завизжала лебедка, отматывая ярд за ярдом железную цепь подъемного моста; он опустился, перекрыв заболоченный ров со стоялой водой. Кованые копыта застучали по доскам, и стук этот отозвался в ушах Роба похоронным звоном, звучавшим все громче по мере того, как его братья один за другим оглянулся и не послал ему прощального взгляда. За исключением Дирмида и Дункана, которые наградили его задорными юношескими улыбками. Роб покачал головой. Говорить он не мог: его сжигала ярость. Но постепенно душой стало овладевать чувство мрачной покорности судьбе. Он наблюдал за маленьким отрядом до тех пор, пока всадники, проехав в бледном свете зарождающегося утра по открытой местности, не скрылись за непроницаемой стеной стоявшей на болотах густой мглы. Затем он повернулся к Фергалу, который молча стоял рядом. - Приведи моего коня. - Ты же не сможешь ехать, - ответил старый слуга, жестом подзывая мальчика-грума. Фергал никогда бы ему не отказал: он служил Ангусу Кэмпбеллу еще с той поры, когда они оба были мальчишками, и, как никто, знал сыновей своего господина. - Я все-таки рискну, - мрачно сказал Роб. Конечно, скачка могла окончательно его доконать, но он никогда бы не простил себе, что остался в стороне в то время, как его отец и братья шли на смерть. Старый слуга стоял рядом и наблюдал за тем, как Роб с трудом взбирался на лошадь. Но был слишком мудр, чтобы предложить ему помощь. Роб разбередил рану уже по дороге в Лохви, и теперь она так саднила, что он обливался холодным потом. Когда наконец ему удалось утвердиться в седле и сжать в руках поводья, его бросало то в жар, то в холод. Стиснув зубы, он усилием воли отогнал слабость и дурноту, расправил плечи и кольнул жеребца шпорами. Он мчался по подъемному мосту, и грохот копыт по доскам казался ему |
|
|