"Джулиана Гарнет. Прекрасная колдунья " - читать интересную книгу автора

Рон подался вперед, собираясь вполголоса продолжить разговор, и в этот
момент он заметил, как что-то зеленое и пурпурное мелькнуло за занавеской в
дальнем темном конце комнаты.
Поднявшись со скамьи под удивленными взглядами своих рыцарей, Рон, не
говоря ни слова, быстро направился туда. Но, подойдя к занавеске и
решительно отдернув ее, он обнаружил, что за ней никого нет. Остался только
аромат жасмина - невидимый, но отчетливо различимый.
Она здесь! Ран резко обернулся, но девушки по-прежнему нигде не было
видно. Коридор позади общей комнаты был слабо освещен и сильно провонял
чесноком и рыбой, однако Рональд по истертому каменному полу быстро
отправился туда. Он оказался на кухне и остановился на пороге, натолкнувшись
на служанку, которая с громким оханьем тащила корзину, полную хлебов.
Другая, помоложе, подбоченясь, бесстыдно уставилась на него.
- Добро пожаловать, прекрасный рыцарь! Вы ищете кого-нибудь?
Она явно была здесь самой смелой: остальные, застыв в разнообразных
позах, со страхом взирали на Рональда, и он запоздало осознал, что явился
сюда в полном вооружении. Рон решил, что от них толку не добьешься, и
обратился к нахальной девице:
- Тут только что проходила одна девушка. Ты видела ее?
Служанка подняла брови и покачала головой. Каштановые волосы ее
выглядели так, словно их никогда не касался гребень, а лицо могло бы быть
хорошеньким, если бы оспины не портили его.
- Нет, храбрый рыцарь, никто здесь не проходил. Но если вы ищете
ласковую девушку, считайте, что вы ее уже нашли, - понизив голос, прошептала
она.
Рон холодно убрал руку, которую девушка успела положить ему на рукав.
- Я знаю, что она проходила здесь! Здесь еще чувствуется ее запах.
Девица рассмеялась, бросив на него удивленный взгляд.
- Скажите мне, какой запах вы предпочитаете, доблестный рыцарь, и я
надушусь, как вам нравится, - проворковала она, а рука ее недвусмысленным
жестом потянулась к корсажу.
- Оставь его, Лин! - раздался резкий голос. Рон обернулся и увидел на
пороге хозяина. Его толстое лицо с красными прожилками выражало смущение и
замешательство. - Прошу прощения, милорд, - заискивающе проговорил он, - но
моя дочь не имела в виду ничего дурного.
- Она ничего дурного и не сделала.
Рон чувствовал, что попал в смешное положение. Он, должно быть,
выглядел круглым дураком, гоняясь за тенями и запахами. Пусть всего лишь в
глазах простолюдинов, которых он никогда больше не увидит, но все равно это
было неприятно.
- Могу ли я чем-нибудь помочь? - спросил хозяин, когда Рональд вышел за
порог кухни. - Я бы не хотел, чтобы неучтивость моей дочери...
Рон остановился и повернулся к трактирщику.
- Я видел какую-то тень в углу залы, за занавеской. Но она исчезла
прежде, чем я смог разглядеть ее.
- Что вы! Это невозможно, милорд! Ни один вор не отважится проникнуть
сюда...
Хозяин принялся расхваливать свой трактир в явной надежде, что рыцари
останутся ночевать, но Рон нетерпеливо прервал его:
- Это была девушка, - и стиснул зубы, видя, как тревожное выражение на