"Джулиана Гарнетт. Любовь на острие кинжала " - читать интересную книгу автора

Эннис улыбнулась и подошла к огню, а Алиса на чем свет стоит бранила
служанок. В заключение раздались две-три короткие звонкие оплеухи, и наконец
вся группа покинула главные покои и направилась к маленькой часовне во дворе
замка.
Тусклый свет пробивался сквозь туман бесформенными пятнами. Утренний
воздух еще не прогрелся. Мороз пробирал до костей, проникая даже через
шерстяную мантию, отороченную горностаем, и Эннис, чтобы сохранить тепло,
пыталась натянуть на руки манжеты длинных рукавов платья. Вот уже несколько
дней она не могла найти своих перчаток из овечьей шерсти. В этой пропаже она
подозревала одну из девиц, которых Тарстон приставил для услуг к своей жене.
Бедная Алиса - она притворялась, что не понимает, какие отношения в
действительности связывают ее мужа с этими обнаглевшими служанками. Но
каждый в замке знал правду. Эннис недоумевала: ну если бы кузина была
некрасивой, старой. Но нет! Яркая блондинка, изящная, со стройной фигурой,
хозяйка Стонхемского замка притягивала взгляды многих мужчин, кроме...
собственного мужа, который в постели предпочитал ей неряшливых девиц из
простонародья и вульгарных служанок. И Эннис вновь и вновь задавалась
вопросом: ну почему мужчины такие грубые животные?!
Отец Франсуа с нетерпением поджидал высокородных дам, бросая суровые
взгляды на группу хихикающих девушек. Алиса резко ущипнула ту, что оказалась
поближе, смех и перешептывания сразу же смолкли. Наступила благоговейная
тишина.
В часовне стоял такой холод, что дыхание Эннис слетало с ее губ белым
облачком. Сначала она помолилась за упокой души своих родителей, затем,
послушная долгу, за своего мужа. Свечи в канделябрах отбрасывали мерцающий
свет на серые каменные стены, на вышитые драпировки и на отделанное
золочеными нитями одеяние пожилого священника. Его голос звучал монотонно,
как всегда. Эннис машинально вторила давно заученным словам молитв. И скоро
перестала слушать проповедь. Несколько позже она, как обычно, погрузилась в
размышления о своей судьбе.
Сейчас для нее наступили опасные времена. Совсем недавно она умоляла
мужа отойти от мятежных баронов, замышлявших измену королю Иоанну. Люк не
послушал ее. Когда заговор был раскрыт, лишь немногим посчастливилось бежать
во Францию. Люк оказался среди неудачников: был схвачен и казнен. Он потерял
жизнь, а она - свой дом. И свою свободу.
Только счастливый случай помог Эннис. Давно, когда Иоанн был еще
ребенком, Хью де Бьючамп, ее отец, был одним из немногих, кто отнесся к
мальчику ласково и терпимо. Даже через десять лет после смерти Хью король не
забыл милости, оказанной принцу. И это воспоминание спасло Эннис от тюрьмы,
а может быть, и более страшной участи.
По приказу короля она отправилась в замок Стонхем, дабы остаться там
при своей кузине. Люк Д'Арси был вассалом графа Сибрука, теперь
ответственность за судьбу вдовы казненного ложилась на его плечи. Тарстон
назначил наместника, который должен был заботиться о ее землях, пока сам
граф не подыщет для нее подходящего мужа... Муж...
Эннис надеялась, что пройдет много времени, прежде чем появится новый
претендент на ее руку. Она была обручена еще в колыбели, а в возрасте
тринадцати лет уже вступила в брак с мужчиной, которого до свадьбы ни разу
не видела. И хотя Люк Д'Арси не был человеком чрезмерно жестоким или
безнравственным, но и хорошим мужем его также назвать было трудно. Ее первым