"Рэндал Гаррет. В глазах смотрящего" - читать интересную книгу автора Повернув голову, он посмотрел на стол, за которым работал ирландец.
- Готово, мастер Шон? - Да, милорд. Осталось только установить экран и зажечь фонарь в проекторе. - Тогда начинайте. Он снова посмотрел на отца Брайта и графиню. - У мастера Шона есть довольно интересный слайд, с которым мне хотелось бы вас познакомить. - Самое успешное проявление в моей практике, если вы позволите мне так сказать, милорд. - Приступайте. Мастер Шон снял крышку с объектива проектора; на экране появилось изображение. И сразу раздались удивленные возгласы отца Брайта и графини. На экране была женщина, одетая в то самое платье. Ворот из-за недостающей верхней пуговицы был распахнут. Правую руку женщины почти полностью скрывало густое облако дыма; видимо, она только что разрядила в смотрящего пистолет. Но не это стало причиной восклицаний. Девушка была прекрасна. Потрясающе, умопомрачительно прекрасна. И не какой-то утонченной красотой. Она не походила на цветок, от нее не веяло спокойствием. Такая красота могла вызывать только одно, вполне определенное чувство у любой нормальной особи мужского пола. На экране была физически самая привлекательная женщина, какую только можно себе представить. почти непристойна". Одну только графиню никак не тронула физическая привлекательность изображенной на экране девушки. Она видела только ошеломляющую красоту. - Кто-нибудь из вас видел эту женщину прежде? - спросил лорд Дарси. - Я думаю, что нет. Равно как ее не видели лэйрд и леди Дункан. И сэр Пьер. Кто она? Мы не знаем. Однако мы можем сделать некоторые умозаключения. Видимо, она пришла к графу на свидание, условившись заранее. Почти очевидно, что это и есть та женщина, про которую Эдуард говорил леди Дункан, - та самая женщина, "она", с которой не сравниться этой шотландской аристократке. Почти очевидно также, что она из простолюдинок - иначе на ней не было бы одето платье из коллекции графа. Видимо, она переоделась прямо здесь, в спальне. А затем они с графом поссорились; о чем - мы не знаем. Незадолго до этого граф отобрал у леди Дункан пистолет и, видимо, небрежно бросил его на столик, который виден позади девушки. Она схватила пистолет и выстрелила. Затем, снова переодевшись и спрятав платье в кладовку, она покинула комнату. Никто не видел, как она пришла, никто не видел, как она ушла. Ведь именно с этой целью граф и устроил свою потайную лестницу. О, не бойтесь, мы ее найдем - нам же известно, как она выглядит. И как бы там ни было, - заключил лорд Дарси, - вся эта загадка, наконец, разрешилась - к полному моему удовлетворению. Теперь можно доложить Его Высочеству о результатах. |
|
|