"Рэндал Гаррет. В глазах смотрящего" - читать интересную книгу автора

Около ее кресла с лицом очень серьезным и печальным стоял отец Брайт. На
кричаще-ярком фоне стен приемной две их фигуры выделялись словно
чернильные кляксы. Обычное для священника черное одеяние отца Брайта
оживляла только ослепительная белизна кружевного воротничка и манжет. На
графине было черное бархатное платье - графиня всегда ненавидела черный
цвет, и в ее гардеробе не нашлось ничего подходящего, кроме траурного
платья, сшитого восемь лет тому назад, когда она хоронила свою мать.
Казалось, что от печального выражения лиц черный цвет становился еще
чернее.
- Пригласите их, сэр Пьер.
Голос графини звучал ровно и спокойно.
Сэр Пьер распахнул дверь, и в комнату вошли трое - один, одетый как
дворянин, и двое в ливреях герцога Нормандского.
Дворянин поклонился и сказал:
- Лорд Дарси, главный уголовный следователь Его Высочества герцога и
ваш слуга, миледи.
Говоривший был высоким шатеном с худощавым, довольно приятным лицом.
В его англо-французском отчетливо ощущался английский акцент.
- Рада познакомиться, лорд Дарси, - сказала графиня. - Это наш
викарий, отец Брайт.
- Ваш слуга, преподобный отец.
Затем лорд Дарси представил своих спутников. Первый из них, седеющий
уже человек, смотревший на мир сквозь пенсне в золотой оправе и всем видом
напоминающий ученого, оказался доктором Пейтли, хирургом. Довершал
компанию невысокий, коренастый, краснощекий мастер Шон О Лохлейн,
волшебник.
Как только мастер Шон был представлен, он вынул из своей поясной
сумки маленькую книжечку в кожаной обложке и протянул ее священнику.
- Моя лицензия, преподобный отец.
Отец Брайт мельком просмотрел документ: все как надо, подпись и
печать архиепископа Руанского. К таким вещам закон относился довольно
строго, ни один волшебник не имел права практиковать без разрешения
Церкви, и лицензию выдавали только после тщательной проверки деятельности
волшебника на ортодоксальность.
- Вроде бы все в порядке.
Священник вернул книжечку. Коротышка-волшебник раскланялся и снова
положил ее в свою сумку.
В руках лорда Дарси появился блокнот.
- А теперь, как это ни прискорбно, нам придется проверить несколько
фактов.
Справившись со своими записями, он посмотрел на сэра Пьера.
- Насколько я понимаю, это вы обнаружили тело?
- Совершенно верно, ваше лордство.
- И как давно это произошло?
Сэр Пьер взглянул на часы. Было девять пятьдесят пять.
- Чуть меньше трех часов назад, ваше лордство.
- В какое время точно?
- Я постучал в дверь ровно в семь, а зашел минутой или двумя позднее
- ну, скажем, в семь ноль-одну или семь ноль-две.
- Откуда вы знаете время с такой точностью?