"Рэндал Гаррет. Дело о падении (Лорд Дарси #6)" - читать интересную книгу автора

Отметив это, лорд Дарси продолжил осмотр комнаты.
Она оказалась квадратной, примерно двадцать на двадцать футов - башня была
построена в обычном древненормандском стиле. Окно было всего одно, стены
заняты полками и заставлены сундуками. По всей длине западной стены на
высоте трех футов проходила полка шириной около тридцати двух дюймов: ее
явно использовали в качестве рабочего стола, о чем свидетельствовали
стеклянные сосуды самых разнообразных форм, причудливо изрезанные куски
дерева и металла, весы и прочие атрибуты. На верхних полках помещались
бутылки и банки, наполненные различными жидкостями, порошками и
кристаллами. К каждой из них была прикреплена аккуратная этикетка.
У южной стены, по обе стороны от разбитого окна, располагались два
стеллажа, заполненные книгами. Половина восточной стены также была
отведена под книжные стеллажи, вдоль другой половины стояли сундуки. В
северной стене был дверной проем, по бокам от него - несколько рядов полок.
Из-за легкого бриза, проникающего сквозь разбитое окно, пламя в газовом
фонаре, подвешенном над ним, трепетало и дрожало, порождая зловещие тени и
отбрасывая блики, танцующие на стеклянной утвари.
Письменный стол графа располагался непосредственно под большим окном, его
верхний край достигал подоконника. Лорд Дарси подошел к нему, нагнулся и
выглянул наружу. Он не увидел ничего необычного. По всем признакам, милорд
граф скончался от перелома шеи и травмы черепа, хотя вскрытие могло
сообщить дополнительные подробности. Осмотр тела не показал ничего нового,
но теперь в кармане лорда Дарси был ключ от личного кабинета покойного
графа.
Внизу инспектор Жак и его люди осторожно подняли тело с усыпанного
стеклами двора и поместили его в специальный экипаж местного медика.
Вскрытие было назначено на утро, и провести его должны были мастер Шон и
доктор Пейтли.
Лорд Дарси выпрямился и взглянул на газовый фонарь над окном. Как всегда,
граф де ла Векси вошел в кабинет с факелом. Как всегда, влез на стол. Как
всегда, открыл газ. Как всегда, зажег фонарь. Потом... А что потом?
- Похоже на дом с привидениями, не правда ли, милорд? - сказал мастер Шон.
Его лордство повернулся к нему, оказавшись спиной к окну:
- В любом случае, мрачное место, дорогой Шон. Нет ли в комнате еще газовых
фонарей? Ага, вот и они. По два на каждой стене. Несомненно, трубы
пришлось удлинить, когда устанавливали стеллаж. - Он вытащил зажигалку. -
Посмотрим, не прольет ли это свет на наше дело?
Он осторожно обошел комнату и зажег все шесть ламп. Даже будучи заключены
в стеклянные абажуры, они мерцали. В комнате стало светло, но тени
продолжали свой танец.
- Смотрите, какой старомодный масляный светильник! - заметил лорд Дарси,
взглянув наверх.
Светильник представлял собой бронзовый шар дюймов пятнадцати в диаметре, с
кольцом в нижней части и окруженным стеклянной трубкой фитилем - в
верхней. Он был подвешен на цепях к системе блоков, позволяющей опускать
его для заправки или зажжения. Даже встав на цыпочки, лорд Дарси не смог
достать до кольца.
Он быстро осмотрелся, подошел к двери и открыл ее.
- Скажите, капрал, куда мог запропаститься крюк, при помощи которого
опускают этот светильник?