"Джилл Гарриетт. Любви не скажешь нет " - читать интересную книгу автора

На столе появились рюмки с бренди. Мэри сделала глоток и с
удовольствием почувствовала, как горячая крепкая жидкость побежала по горлу
и зажгла тепло в теле. Может быть, это действительно то, что ей сейчас
нужно?
Нельзя же все время дрожать от холода и боли.
Бренди подействовал как лекарство. В ушах слегка зашумело, голова стала
легкой.
- Ну как? - спросила Сью. - Ведь ничего страшного?
- Спасибо, - кивнула Мэри. -" Хорошо, что ты меня вытащила.
Она внимательно рассматривала подругу. За те четыре года, пока они не
виделись, Сью почти не изменилась. Те же темные глаза, похожие на черные
зеркала, в которых отражается мир, вьющиеся непокорные волосы, тонкие руки,
унизанные разноцветными браслетами, модная одежда.
Сью всегда была экстравагантна, но вкус и чувство меры делали ее
законодательницей мод даже в школе. Мэри слегка завидовала подруге, потому
что та умудрялась надевать несочетаемые вещи, но при этом оставаться дерзко
красивой и элегантной. Сейчас на Сью были высоченные сапоги сиреневого цвета
со стразами, короткая джинсовая юбка, отделанная бахромой, и элегантный
твидовый пиджак из ткани удивительного сочетания цветов: желтый, розовый,
сиреневый, черный и белый. Все в отдельности было дорогим и добротным, но
разных стилей. Однако на Сью это выглядело модным ансамблем из дорогого
магазина.
- Ты рассматриваешь меня так, будто видишь впервые, а мы не виделись
всего каких-то четыре года, - засмеялась Сью. - Или ты отвыкла от моей
манеры одеваться.
- Никак не могу понять, как тебе удается не выглядеть вульгарной, -
задумчиво ответила Мэри. Впервые за последние дни она думала о чем-то
другом, а не о смерти Ларри.
- Просто, когда я примеряю новую комбинацию одежды, я имею привычку
смотреть в зеркало. Там же все видно, - лукаво улыбнулась Сью. - Могу и тебя
научить, если хочешь.
- Нет, с этим надо родиться, - замотала головой Мэри. - Мне доступны
лишь проверенные всеми модными журналами вещи. Я никогда не научусь тому,
что в тебе есть как данность.
- Ты ничего не ешь, - заметила Сью. - Худеть, конечно, не вредно. Но и
есть иногда надо.
Когда ты делала это последний раз?
К горлу Мэри опять подкатил комок, и она опустила голову.
- Мэри, - не выдержала Сью, - я все знаю.
Мэри покачала головой. В ее глазах застыли слезы.
- Знаю, - твердо сказала Сью. - И почему мы не встречались почти четыре
года, и почему ты не отвечала на телефонные звонки, и почему ты сейчас
молчишь. Ларри Джобсон.., я знаю, что его больше нет...
- Я не знаю...
- Гарри Милн. Он был на кладбище. Он узнал тебя. Хотел подойти, но не
решился. Поэтому позвонил мне. Ты так тщательно скрывала свой роман. Разве я
не заслуживала твоего доверия? - В голосе Сью прозвучала обида и горечь.
- Сью, прости меня, - начала Мэри, но голос ее прервался.
- Я не требую объяснений. Я люблю тебя. И мне тоже очень больно,
поверь. Тебе ведь даже поговорить не с кем...