"Джим Гаррисон. Месть" - читать интересную книгу автора

Джим Гаррисон


Месть

OCR Денис http://mysuli.aldebaran.ru
"Джим Гаррисон. Легенды осени": Азбука-классика; Москва; 2007


ISBN 978-5-91181-577-6

Оригинал: Jim Harrison, "Revenge"
Перевод: Татьяна Боровикова

Аннотация

Повесть классика современной американской литературы, по которой Тони
Скотом снят знаменитый фильм с Кевином Костнером и Энтони Куином в главных
ролях. Гаррисон может писать о кровавом любовном треугольнике с участием
могущественного наркобарона и бывшего военного летчика или виртуозно
упаковывать в сотню страниц лиричную семейную сагу, но его герои всегда ищут
справедливости в непоправимо изменившемся мире и с трудом выдерживают напор
страстей, которым все возрасты покорны.

Джим Гаррисон
Месть

Месть - блюдо, которое лучше всего есть холодным.
Старинная сицилийская пословица

Глава I

С высоты птичьего полета (а птица была на самом деле - кружащий гриф)
неясно было, жив этот голый человек или мертв. Человек и сам не знал, а
гриф, приземлившись, на всякий случай приблизился бочком, покрикивая, глядя
с подозрением, то и дело переводя взгляд на заросли чапараля* в арройо**,
словно ожидая, что койоты составят ему компанию. Падаль делится не по
желанию дольщиков, но по закону еще тех времен, когда никто не слыхал ни о
каких законах. Гриф только что съел гремучую змею, раздавленную грузовиком
вблизи Накосари-де-Гарсиа, городишки, лежащего вне туристических маршрутов,
милях в ста от Ногалеса. Койоты обычно следят за спускающимся грифом из
любопытства, даже если не голодны после ночной охоты. С наступлением утра
восходящие потоки воздуха усиливаются, вскоре явятся и другие грифы, так что
человек будет умирать в присутствии зрителей.
______________
* Вечнозеленый кустарник. (Здесь и далее прим. перев.)
** Сухое русло или временный водоток в пустынях Центральной и Южной
Америки.

Рассвет разрастался в утро, и от жары кровь на лице человека запеклась