"Эрик Гарсиа. Великолепная афера" - читать интересную книгу автора

Два табурета отделяют студенческую парочку от Роя и Фрэнки, но два
табурета - это ничто, когда дело доходит до заглатывания приманки. Два
табурета все равно что один дюйм.
- К черту, - говорит Рой, сгребая со стола карты и стараясь этим жестом
привлечь внимание парочки, - что-то больно долго мы нынче играем.
- Нет, нет, давай играть дальше...
- Все, отстань, - говорит Рой; он сгребает карты и, сдвинув их по
поверхности стойки к Фрэнки, собирает в колоду. - Лучше посмотри, где
официантка, и попроси счет.
Фрэнки, делая вид, будто ищет, вертит головой и выгибает шею, но
официантки нигде нет. Ей отлично известно, что как раз сейчас надо на
некоторое время исчезнуть, поскольку именно этим она и зарабатывает свои
чаевые.
- Что вообще происходит? - говорит Рой чуть громче, чем следует, а
затем, повернувшись всем телом вправо, повторяет свой вопрос: - Ты можешь
себе представить что-либо подобное?
Юноша, а ему девятнадцать, ну от силы двадцать лет, слегка растягивает
губы в улыбке.
- Вы хотите, чтобы вас обслужили, вы пытаетесь расплатиться... Ну, что
делать-то будем?
По лицу юноши вновь блуждает слабая улыбка. Он уже попал в капкан, но
еще не знает об этом. Рой, глядя на него, отвечает улыбкой и поворачивается
к Фрэнки.
- Надо ждать.
- Надо ждать, - соглашается Фрэнки.
Так они и делают. Минуту, а может две, официантка находится вне зоны их
досягаемости. Вскоре, когда юноша и девушка, перестав беседовать друг с
другом, молча сидят, уткнувшись в меню, а затем в стойку. Рой начинает
действовать.
- Я понял тот фокус, - говорит он.
- Какой фокус?
- Да тот самый фокус, который я показывал тебе на прошлой неделе...
Фрэнки взрывается хохотом, переходящим в громоподобный гогот.
- Глупее этого фокуса я ничего не видал.
- Ну нет, - протестующе восклицает Рой, - я понял, в чем допустил
ошибку Я понял и сейчас покажу тебе, что именно сделал не так.
Внезапно в его руках снова появляется колода, пальцы одной руки сжимают
ее, пальцы второй сгибают, а потом отпускают листы, и они с треском и
шуршанием распрямляются.
- Послушай, я не собираюсь принижать или оспаривать твой талант, -
говорит Фрэнки, - но ты помешался на карточных фокусах, а я не собираюсь
тратить на это время.
- Ты так высоко ценишь свое время?
- Да любой, если он, конечно, не дебил, не станет тратить свое время на
то, чтобы смотреть твои убогие карточные фокусы.
Рой всем телом откидывается назад, дыхание его становится шумным и
тяжелым, как будто его ударили под дых.
- Да ни черта ты не знаешь, - говорит он, делая вид, что приходит в
себя, и снова припадая к стойке. - Ты хотя бы посмотри: наверняка тебе
понравится.