"Ярослав Гашек "Борьба за души" и другие рассказы" - читать интересную книгу автора При входе на мост стоит на часах солдат в каске.
Для какой цели он там стоит, господин Иогелли не знал. Да и сам солдат, наверняка, тоже не имел об этом никакого понятия. Когда мы были уже на другой стороне, господин Иогелли заявил, что в этом месте мост кончается. Может, вы думаете, что кроме ратуши и деревянного моста, он уже больше не обратил мое внимание ни на что другое? О нет! Между ратушей и концом моста разместилось пять пивоварен и восемь трактиров... За последним трактиром - ворота, и через них я вышел из этого города, где находится архив Швабии и проживает господин Иогелли Клоптер, которого я горячо рекомендую всем туристам... Когда мы вышли из гостиницы, где я ночевал, и перешли через мост, мой гид сказал: - Сейчас я вам покажу старинный трактир "У корабля". Снаружи заведение не производило отрадного впечатления. - Надо зайти, - продолжал господин Иогелли. - Подождать одного человека. Это было сказано столь благодушно, что не оставляло никаких сомнений: мой гид хочет выпить, да еще с процентами за выставленное угощение. Так сказать, в знак того, что наш договор обрел силу. А это самое "подождать одного человека" - лишь повод, чтобы воспользоваться дополнением к нашему договору, облеченным в формулу: "что съем и выпью". Я заказал пива. Господин Иогелли отпил из кружки и повел разговор: - Жду одного мерзавца. Ух, швейнкерль, швейн-бубль![2] "швейн", отпил снова и продолжал: - Этот малый подложил мне свинью, сударь. Жуткую свинью! Пусть только придет, я с ним поговорю! Этот гад из Дюрцленкингена, а я - из Берсхеймингена. Мы, берсхеймингенские, "roh, awer gutmГjtlisch",[3] а дюрцленкингенские - только "roh", добродушия у них ни-ни. В Дюрцленкингене - одни сволочи и швейнбубли! - Швейнкерли, - добавил я, чтобы тоже что-нибудь сказать. - Правильно, и швейнкерли! - подхватил господин Иогелли. - А самая большая свинья - Иоганнес Бевигн. Он допил кружку и заказал вторую. - Мы, - продолжал господин Иогелли, нервничая, - мы, берсхеймингенские, никогда не уживались с этой шантрапой из Дюрцленкингена. Знаете, у нас в каждой деревне говорят на свой лад, но в Дюрцленкингене до того мерзко, что нас, которые из Берсхеймингена, вообще не понимают. Мой отец был в Берсхеймингене "па-а", и этот проклятый Иоганнес вечно надо мной издевается. Что, дескать, не знает, что такое "па-а"... Швейнбубль! - Простите, господин Иогелли, а что это, собственно, такое - "па-а"? - "Па-а" - это, сударь, "па-а"! Как вам это прикажете по-немецки лучше сказать? (По сей день не знаю, что такое "па-а". Так что по господину Иогелли я тоже "швейнбубль".) - Хо-хо! Знаете, что этот сукин сын Иоганнес объявился в Нейбурге, чтобы со мной конкурировать, и повсюду распускает слухи, будто я пьяница? А сам-то - тоже мне гид, этот Иоганнес Бевигн! Стоит какому-нибудь туристу |
|
|