"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

плодоносить, когда им удастся приспособиться к почве и климату. Пока среди
них нет ни одного знающего толк в фермерском деле, а ссыльным безразлично
будущее страны... - Он закончил серьезно: - Вот почему я считаю, что Райдер
сделает там состояние. У него есть необходимые знания и деньги, чтобы
добиться результатов.
На красивом молодом лице Уайлдера появилось скучающее выражение.
- Ну что ж, я только хочу сказать, что будет чертовски скверно, если
теперь нам всегда придется заходить в Порт Джексон по пути на восток. Я бы
его век не видел.
Эндрю снова обратился к книге, лежавшей перед ним, и стал нетерпеливо
листать страницы.
- Сара Дейн... Ммм... - Вдруг он поднял голову. - Боже, а как можно
вообще различить этих женщин? Нам же даже не дают сопроводительных бумаг,
где бы говорилось, за что их ссылают.
Уайлдер рассмеялся.
- Возможно, мы отдаем нежную госпожу Райдер в руки убийцы!
- Все это совершенный абсурд! - сказал Эндрю, нахмурившись. -
Правительство посылает этих людей на край света без всяких бумаг. Ни у кого
нет ни малейшего представления о том, за что их осудили. А что с ними будет,
когда они достигнут Нового Южного Уэльса? Как будет решать губернатор
Филипп, истек ли срок их наказания?
- Это его дело, дорогой друг, - сказал Уайлдер беспечно. - Так давайте
займемся поручением. Давайте найдем прекрасную барышню в потемках под нами!
- Ручаюсь, ее нет... - Эндрю оборвал фразу, ткнув пальцем в страницу. -
Вот она... Сара Дейн!.. и никакого указания на какие-нибудь взыскания.
Райдеру повезло!
- Ну так вперед, Маклей! - воскликнул повеселевший Уайлдер. - Желаю
получить удовольствие от предстоящей процедуры! - Он козырнул и, тщательно
оправив китель, устремился прочь из кают-компании. Задержавшись в дверях, он
бросил через плечо: - Мне только что пришла в голову мысль.
- Да? - отозвался Эндрю.
- Ни за какие богатства Востока я не поменялся бы местами с
губернатором Нового Южного Уэльса!

Глава ВТОРАЯ

Эндрю не удавалось преодолеть чувства брезгливости каждый раз, когда он
был вынужден посещать помещения, где содержались ссыльные. Он вызвал
морского сержанта для сопровождения и быстро спустился по трапу, пытаясь
взять себя в руки перед предстоящим тяжелым испытанием. Служба в морском
флоте приучила его не раскисать ни при каких обстоятельствах, но здесь было
нечто иное. Здесь речь шла о человеческом грузе, транспортировавшемся в
условиях, худших, чем для скота, - больше того, о скоте заботились как о
чем-то, представляющем ценность, а смерть ссыльного ни для кого не имела ни
малейшего значения. Когда он достиг орудийной палубы, где содержались
заключенные, до него долетел сумбурный гул голосов, среди которых выделялись
над более низкими мужскими голосами пронзительные женские. Он почувствовал,
как все его тело щекочет выступивший пот, и его отчаянно потянуло повернуть
назад и взобраться по трапу наверх.
Он ни с кем не делился своими мыслями о ссыльных, разве только в редких