"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

- Это, конечно, ваше дело - подобный риск. Вам могут предложить и более
низкую цену за них.
Он придвинул к себе чистый лист бумаги и быстро произвел на нем
какие-то подсчеты. Когда он закончил, то послал его через стол к Уайлдеру.
- Последние сведения о ценах в колонии, которые мы имеем, прошлогодние.
Но исходя из этих цен, стоимость вашего скота не покрывает долга.
Уайлдер молча уставился на цифры. Гардинг подался вперед, наблюдая за
лицами молодых людей.
Эндрю сказал:
- Выходит, вам выгодна эта сделка, Уайлдер. Но когда мы завтра прибудем
в Порт-Джексон, может оказаться, что цены выросли - в таком случае вы
останетесь в накладе.
Он резко ударил по столу кулаков.
- Вы готовы сыграть на это? Я должен вас предупредить, однако, что
когда я встану из-за этого стола сейчас, я потребую полной выплаты долга,
даже если мне придется взять часть вашего груза, предназначенного на Восток.
Уайлдер вспыхнул от злости.
- Вы так жестоки в своих требованиях, как не подобает джентльмену,
Маклей.
- Я не собираюсь вести дела в этой колонии по-джентльменски, - резко
сказал Эндрю. - Вы не замечали разве, как мало джентльменов умеют делать
деньги? - Он снова пробежался пальцами по колоде. - Ну так как? Принимайте
или отвергайте, а мне пора на вахту.
Уайлдер взглянул на Гардинга, на Брукса, но не увидел в их глазах
поддержки. Он повернулся к Маклею.
- Хорошо, - сказал он угрюмо, - я согласен.
- Дело сделано! - Эндрю позволил себе слабую улыбку и потянулся за
новым листком бумаги. - Так, подпишите, пожалуйста, акт передачи. - Он
склонился над листком и начал писать.
Губа Уайлдера презрительно скривилась.
- Я вижу, вы не теряете времени даром.
- Конечно, - ответил Эндрю, не поднимая головы. - Я не для того решил
здесь поселиться, чтобы терять время даром.
Уайлдер ничего не сказал. Скрип пера был единственным звуком в комнате,
пока Гардинг, прочистив горло, не заговорил:
- Не хотели бы вы также принять в уплату моего долга скот, Маклей?
Эндрю лишь на миг оторвал голову от бумаги.
- Конечно, сэр.
Брукс отодвинул свой стул и, ухватившись за край стола, оторвал от пола
передние ножки. От этого движения стол покачнулся.
- Что ж, кажется, я единственный, долг которого так невелик, что может
быть уплачен наличными... Я позабочусь, чтобы вы его получили до того, как
покинете корабль, Маклей.
Эндрю кивнул.
- Спасибо, Брукс.
Брукс поднялся из-за стола.
- Один лишь раз, - сказал он, - знал я человека, которому так чертовски
везло в карты. Он сделал себе состояние и пропил его, отчего и умер. - Он
наклонился к Эндрю. - Я искренне надеюсь, что вам удастся достичь первого
без второго.