"Кэтрин Гэскин. Сара Дейн " - читать интересную книгу автора

играл всем этим азартно, часто просто из любви к опасности. К этому
черноволосому мужчине, неподвижно лежащему без сна в холодное раннее утро,
стекались из прошлого имена его любимых женщин: Дженни... Черный Вереск...
Джеральдина... Розали... - лошади и женщины мешались в его мыслях в каком-то
прекрасном сне. Он шептал их имена и тихо стонал от тоски по ним.
И тут, извещая о наступлении дня, пронзительный, сводящий с ума крик
кукабарры разнесся над лесом. Туземцы называют ее "гургургага". Она уселась
на ветку, голова и клюв четко выделялись на фоне светлого небо. Ее
насмешливый хохот перебил поток мыслей Джереми. Он не в Ирландии, и ему еще
осталось двенадцать лет до окончания срока. Он слуга, прикрепленный к
хозяину. Он закреплен за человеком, которому вверено его тело и даже,
пожалуй, душа - вот так. Мечты о прекрасных женщинах не для него - вместо
того он должен сносить это острое ощущение одиночества в лагере на краю
света, посреди буша с его острым запахом каучуковых листьев и с костром,
который горит всю ночь напролет. Он должен лежать и терпеливо сносить
сознание той близости, которая наполняет палатку; и не думать о той
златовласой девушке, которая вчера вышла за Эндрю Маклея и сейчас лежит в
его объятиях в тепле шкур валлаби, - о девушке, которая лишь два дня назад
была ссыльной.

III

Дом стоял на небольшой возвышенности и был обращен к реке. Сара увидела
его впервые в полдень, когда его свежепобеленные стены ослепительно сверкали
в ярком зимнем солнце, а незанавешенные окна слепо глядели на горы. Вокруг
него было оставлено несколько деревьев, а на расчищенном склоне был заложен
фруктовый сад. Строение казалось голым и чересчур новым. Кирпичи для него
привозили на повозках с кирпичных заводов Сиднея. Ни одна веточка плюща, ни
один кустик не смягчали очертаний дома, и его белизна казалась жесткой на
фоне серо-зеленых деревьев.
Этот вид странно тронул сердце Сары. Она долго смотрела на него, не
говоря ни слова. В общем, именно этого она и должна была ожидать, судя по
рассказам Эндрю: низкий домик в один этаж, некрасивый и неизящный в своем
недоделанном виде, вокруг которого шла веранда с простой лестницей в три или
четыре ступеньки. Но это был первый дом, построенный на Хоксбери: раньше там
иногда стояли только лубяные миа-миа туземцев. Простота этого дома, пожалуй,
даже гармонировала с окружающей природой.
Сара смотрела на этот холм со сложным чувством гордого владельца. Как
только глаза ее увидели этот дом, он стал ее собственным - чем-то, что
следует любить и защищать изо всех сил.
Ничего не говоря и не отводя взгляда от дома, она поманила Эндрю к
себе. Он быстро уловил это легкое движение и махнул Джереми, ехавшему
позади.
- Ступай вперед, Хоган. Скажи Энни, что мы прибыли. Миссис Маклей
понадобится горячая вода для умывания.
Джереми кивнул и пустил лошадь рысью. Тригг последовал за ним. Тишину
буша нарушал лишь стук конских копыт.
Эндрю спешился и помог Саре сойти с лошади. Она нетвердо стояла на
неровной земле, с удивлением и интересом обводя глазами открывшуюся перед
ней картину. Ей был виден весь огромный расчищенный участок, спускающийся к