"Алексей Алексеевич Гастев. Леонардо да Винчи " - читать интересную книгу автора

умолкнуть внезапно.
- Я теперь вспоминаю, что в дни моего детства видел людей, у которых
края одежд от головы до пят и по бокам изрезаны зубцами. И это казалось
такой прекрасной выдумкой, что изрезывали зубцами и эти зубцы, и носили
такого рода капюшоны, и башмаки, и изрезанные зубцами петушиные гребни,
выступающие из швов. В другое время начали разрастаться рукава, и они были
так велики, что каждый оказывался больше всего костюма; потом начали
обнажать шею до такой степени, что материя не могла поддерживаться плечами;
потом стали так удлинять одежды, что руки были все время нагружены материей,
чтобы не наступить на нее ногами. Потом одежды стали такими короткими, что
покрывали фигуру только до бедер и локтей, и были столь узки, что причиняли
огромные мучения и некоторые из них лопались, а ступни ног были так
затянуты, что пальцы ложились один на другой и покрывались мозолями.
Тут надо сказать, что, как нередко бывает, Мастер сам отличается
странностями, которые жестоко высмеивает, находя у других. Недаром
оборачиваются прохожие, с удивлением смотря ему вслед, когда он путешествует
в сильно укороченном платье красного цвета, тогда как в Милане предпочитают
длинные темные одежды, приличные городу с развитою промышленностью и
торговлей. Впрочем, если в Милане принято также белье черного цвета, для
стирки удобнейшее, а в Тоскане, напротив, принято белое, - как доказать, что
пристойнее? К тому же все, что касается приличия и пристойности, относится
исключительно к горожанам, но не к обитателям и служащим Замка, где
придерживаются другого обычая и не стесняются причудливости покроя или
какого бы ни было цвета платья.
Плавная речь Мастера внезапно была прервана появлением в дверях
мастерской человека с алебардою, вставшего на пороге широко и твердо, едва
помещаясь под притолокою, и все увидели его башмаки, настолько же длинные и
узкие, как обувь, которую высмеивал Мастер; и рукава камзола у этого с
алебардою казались надутыми воздухом, подобно хлопушкам, произрастающим в
поле как бы нарочно ради детской забавы, а штаны были скроены из кусков
коричневой, синей и желтой материи. Сверх того, одежда пришельца во многих
местах была взамен пуговиц перевязана тесемками, что придавало ей сходство с
наволочкою; невозможно было удержаться от смеха, увидав подобное чучело.
Человек с алебардою внезапно громко вскричал, сообщая, что флорентиец
Леонардо тотчас с ним вместе отправится в Замок для аудиенции.

4

Мускулы, приводящие в движение губы рта, более многочисленны у
человека, чем у какого-либо другого животного. И этот порядок вещей ему
необходим для многих действий, в которых губы беспрерывно упражняются, как,
например, для произношения четырех букв алфавита - k, f, m, p, для того
чтобы свистеть, смеяться, плакать и при тому подобных действиях, затем для
необычных гримас, которые проделываются шутами при передразнивании лиц.
Пробираясь через толпу на площади Старого рынка, исчезая в тени домов,
где подошвы скользят из-за того, что мостовая покрыта разлагающимися
отбросами, и появляясь вновь в местах, освещенных солнцем, под лучами
которого грязь окаменевает, Леонардо и его спутник - оба в одежде,
вызывающей у простолюдина смех, - пересекали слои или области различных
запахов: разносящегося из лавок старьевщиков запаха лежалого тряпья;