"Робер Гайяр. Мари Галант (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

- Господин Гийемо! Очень сожалею, но последнее слово придется оставить
за вами! Поджарить меня! Да я даже от табачного дыма кашляю!
- Ну и сдавайся! Выходи, чертов выродок!
- Я бы сдался, ей-Богу, - продолжал флибустьер, - да вы мне угрожаете,
а я тоже хочу поставить условие!
В ответ - тишина.
- Позвольте мне хотя бы закончить завтрак. Да, господа, я всегда
говорил, что если мне суждено быть повешенным, то не на голодный желудок...
Позвольте мне доесть колбаски, которые поставил для меня на огонь
благородный господин Пьетрекен, и, Богом клянусь, я - ваш. Сам отопру вам
дверь. Даже покажу бочку с нектаром, которого не дождешься от этого хитреца
трактирщика! А вы за это повремените с огнем!
Продолжая говорить, Ив зачерпнул совком из очага горящие головни и
раздул их. Кухонным ножом, которым до этого резал сало и колбаски, Ив
отковырнул смолу с бочки. Соломы хватало: ею обматывали бочки, набивали
сабо, а ими был завален пол кухни - все грязные, сношенные. Солома лежала и
под столом, что упрощало уборку, и рядом с плитой для растопки, и в ящике,
служившем постелью псу или кролику. Вот эта-то солома из ящика и
интересовала Ива больше всего, так как была сырая, словно навоз, а Ив
полагал, что для хорошей коптильни нет ничего лучше навоза. На островах
против москитов он нередко зажигал сырую солому, отчего мигом валил адский
дым.
Досадуя на то, что не получил ответа, Лефор в эту самую минуту услыхал,
как в зале грохнул выстрел. Сердце Ива учащенно забилось.
Он сейчас же подумал о монахе Фовеле. Именно так монах обычно вступал в
дело, когда его помощь была всего нужнее. Но флибустьеру не пришлось
прислушиваться: он отлично понимал, что происходило за этой толстой дверью,
которую он сам обрек на погибель.
Гийемо оказался наглецом почище любого из известных Иву флибустьеров.
Его голос перекрывал все крики остальных участников побоища. Он отдавал
приказания и бранился, а то указывал своим товарищам, к примеру:
- Мирибель! Этот стол - к двери!
Ив услышал, как ножки стола заскрежетали по полу. Он не сомневался:
произошло нечто важное.
Вскоре он получил подтверждение своей догадке, когда раздались один за
другим несколько выстрелов. За ними последовали крики.
- Огонь! Огонь! - приказал Гийемо. - Черта с два! Нас так просто не
возьмешь!
До слуха Ива донеслись глухие удары. Он подумал, что один из
разбойников, по-видимому, разламывает стул, дабы развести огонь. В эту
минуту он спохватился, что совсем забыл про угли, а гнилая солома, которую
он успел набросать сверху, уже задымила, наполнив вонью кухню, в которой он
укрывался. Ив плеснул в очаг вина, но огонь не погас, а вспыхнул с новой
силой.
Лефор понял, в каком нелепом положении оказался по собственной милости.
Кроме того, если его противники разожгут огонь в зале, он рискует разделить
их судьбу. Выхода у него не было, слуховое оконце оказалось слишком узким
для его внушительной фигуры.
От злости он мгновенно распалился докрасна. Не думая о последствиях
своего поступка, он разметал стулья и стол, которыми до того