"Уильям Гилл. Вкус греха " - читать интересную книгу авторапотерла шоколадку о губы партнера, пока та не стала мягкой, а затем засунула
себе между ног и, держа запачканными шоколадом пальцами, принялась двигать взад-вперед. - Мальчику это понравится, - прошептала она. Вытащив шоколадку, она расположилась над распростертым на кровати мужчиной так, что почувствовала внутренней стороной бедер уколы отросшей к вечеру щетины и его горячее дыхание. - Оближи меня, милый, я такая сладкая, - прошептала девушка. Мужчина осторожно прикоснулся к ее телу кончиком языка - сначала так, что она этого почти не ощутила, затем все сильнее, и через несколько минут девушка почувствовала, что не может больше терпеть эту чудесную пытку. Внезапно мужчина захватил зубами мягкую плоть, и девушка громко вскрикнула: - О да, теперь мальчик может меня иметь. Она наклонилась и жадно поцеловала своего партнера в губы, впиваясь ногтями в кожу на его груди. Мужчина приподнялся, охватил ее одной рукой за талию, резким толчком повалил на кровать лицом вниз... Он вошел в нее сзади, вцепившись пальцами в ее ягодицы. Вскоре она почувствовала, как все тело свело сладкой судорогой. В этот момент мужчина начал выплескивать в нее струи горячей влаги. Когда все закончилось, любовник остался лежать на ней и тяжело дыша. В это время снова раздался телефонный звонок. Мужчина снял трубку. - Да, сэр, - ответил он невидимому собеседнику, и тут же спрыгнул с постели. - Это был мистер Мердок, - пояснил он, кладя трубку на рычаг. - Извини, Глория, я должен отвезти твою мать на какую-то вечеринку, - добавил он, торопливо надевая униформу шофера. Глава 3 Нью-Йорк Апрель 1987 года Пандора вышла из такси, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и направилась к двойным парадным дверям. Медный корпус звонка размером с тарелку был отполирован до зеркального блеска. Ожидая, пока ей откроют, Пандора разглядывала великолепную улицу с особняками, вдоль фасадов которых росли высокие деревья. Внимание ее привлек похожий на игрушку дом, расположенный по соседству, - его словно перенесли в Нью-Йорк из Парижа. "Мы живем в нескольких шагах от дома Меллона", - с гордостью объявила Джеральдина, давая подруге свой адрес. Пандора, которая в то время не имела ни малейшего понятия о достопримечательностях Нью-Йорка, решила, что та имеет в виду владельца очень дорогого магазина. Двери отворились, и Комптон, дворецкий-англичанин, впустил гостью и принял у нее пелерину. - Добрый вечер, Комптон, - поздоровалась она. - Добрый вечер, мисс. Если позволите, мисс Дойл, я считаю, что на свете нет ничего прекраснее, чем симпатичная английская девушка. Комптон произнес это дружелюбно и почтительно. Пандоре его слова доставили удовольствие, но и смутили - такова была ее обычная реакция на комплименты. - Благодарю вас, Комптон, но думаю, что это в вас просто говорит патриотизм, - с улыбкой откликнулась она. |
|
|