"Майкл Гир. Реквием по завоевателю ("Forbidden Borders" #1)" - читать интересную книгу автора

Стаффа улыбнулся и наклонил голову. "Если бы ты только знал, старик!"
- Компаньоны следуют за приливами удачи.
- Приливами удачи? Скажи этой моей заднице! А как насчет твоей хитрости
и честолюбия? Я знаю тебя так, как никто больше не узнает. Не играй со
мной, Стаффа. Ты привел человечество к этому - ты и твои Компаньоны.
- А если и так?
Претор кинул на него угрожающе-злобный взгляд.
- Тогда ты совершил ужасную ошибку.
- Вот как?
Старик сощурил один глаз.
- Давай не будем ходить вокруг да около, ладно?
После крушения Миклены, две голодные империи стоят друг пред другом на
неровной границе. Обе шатаются, их экономика изголодалась, работая на твои
сундуки. Ни одна не может себе позволить твоих кровожадных цен - если не
захочет банкротства своего истощенного хозяйства. Ты выберешь
победителя... и что тогда?
Стаффа переменил позу, скрестив руки, и внимательно всмотрелся в
старика.
- Кто, Стаффа? - Претор пристально смотрел на него. - По-моему, ты
изберешь сассанцев, а потом набросишься на них. После того как ты выжмешь
их до последней капли в войне против Риги, ты станешь правителем
человечества - и, наконец, потерпишь поражение.
Стаффа поднял бровь.
- Я на время поддержу твою игру. Почему я потерплю поражение?
- Тебя, в конце концов, сломает твое собственное отсутствие
человечности. Люди свергнут тебя. Не армии... человеческие существа.
Стаффа рассмеялся.
- Люди? Эти жмущиеся массы преследуемых страхами идиотов, проклинающих
мое имя? Ты думаешь, им удастся то, что не под силу империям и армиям?
Давай будем серьезны.
Претор посмотрел на руины своей столицы. Печальным голосом он
проговорил:
- Я серьезен, Стаффа. Для тебя люди - фигуры на шахматной доске. Ты
рассматриваешь их как хаотические силы, потоки и волны возмущения, не
имеющие предсказуемого направления. Но ты - не человек. Если хочешь спасти
себя, Стаффа, ты должен узнать, что значит быть человеком. Ты не можешь
понять духа, дышащего в человеке. - И из-за этого он когда-нибудь тебя
уничтожит.
- Ничто и никогда меня не уничтожит.
Чуть заметная перемена произошла в хриплом голосе.
- Даже любовь? - Долгое колебание. - Ты однажды нашел ее, правда?
Стаффа сдержал гневный ответ и облегчил стеснение в груди с помощью
долгого вдоха.
Старик разглядел его уловку.
- Пленная девушка, не так ли? Поразительно прекрасная рабыня,
предназначенная для продажи в публичные дома на Селене. Но только она
оказалась слишком прекрасной, чтобы ты прошел мимо. Ты еще раз удивил
меня, Стаффа. Я никогда не думал, что твое сердце позволит тебе полюбить.
Я думал, что сумел в тебе это убить.
Мускулы на спине Стаффы напряглись и начали перекатываться. "Чего он