"Тильда Гир. Дальние континенты " - читать интересную книгу автора

Действительно, на равнине, расстилавшейся от прибрежных пляжей до не
слишком далеких гор, местами виднелись скопления невысоких округлых
холмиков, сплошь поросших пышной травой. Кроме холмиков, на равнине имелось
множество рощиц и небольших лесов, кое-где струились неширокие речки, - но
никаких признаков человеческого жилья, кроме оставшейся позади рыбацкой
деревушки, путники не видели.
- Странно как-то, - пробормотал Иеро. - Местность открытая, земля
вроде бы хорошая, - живи себе в свое удовольствие! Где же местные народы?
- А может быть, как раз открытая местность им и не нравится? -
возразила Лэса. - Может быть, им в горах уютнее?
- Но на берегу-то есть поселок! - напомнил ей медведь.
- На берегу у них есть лодки, - вмешался Клуц. - И мне почему-то
кажется, что от опасности они скрываются именно в море. А с равнины не
удерешь.
- Любопытно... очень даже любопытно, - хмыкнув, сказал священник. -
Значит, в здешних водах нет чудищ?
- Или эти чудища не так страшны, как те, что водятся на ровном
месте, - уточнил брат Лэльдо. - А то, что мы до сих пор не видели ни одного
здешнего монстра, скорее всего означает, что они охотятся по ночам, только
и всего.
- Да, это похоже на правду, - согласился Иеро. - Но кого же мы
напомнили этим бедолагам?
- Со временем узнаем, - философски заметил Горм.
- Я бы предпочла этого не знать, - тут же взъерошилась Лэса. - Честно
говоря, монстры мне и в Америке изрядно надоели. Может быть, хоть здесь от
них немножко отдохнем?
- Ну, на это не надейся, - фыркнул Клуц.
- Может быть, завернем в горы? - предложил Иеро. - Мне все-таки
хочется поговорить с людьми.
- Да ты же все равно местного языка не знаешь! - мысленно хихикнула
иир'ова.
- Ну и что? - возразил священник. - Во-первых, Лэльдо, наверное,
сумеет их понять, а во-вторых, для мысленных разговоров знание языка не
нужно. Твоего языка я тоже не знаю, но ведь это ничуть не мешает нам
общаться!
- А если они не владеют мысленной речью? - предположил Горм.
- Ну, этому нетрудно научить, мы за час-другой с этим справимся! -
воскликнул преисполненный оптимизма Иеро.
- Ага, если они захотят учиться, - охладил пыл священника лорс.
Иеро призадумался. Он вспомнил, как учил мысленной речи одного
моряка - далеко-далеко отсюда, на севере американского континента, во время
войны со слугами Нечистого... поначалу тот моряк очень испугался, услышав в
собственной голове чужой голос. Но ведь в конце концов все уладилось!
Значит, и здесь можно будет добиться взаимопонимания, решил священник.
Пусть не сразу, пусть на это понадобится какое-то время, - все равно люди
есть люди, они всегда сумеют договориться между собой. Впрочем, нельзя
исключать и того, что, например, здесь все поголовно могут служить
Безымянному Властителю...
- Ну, там видно будет, - сказал наконец Иеро. - Так куда летим? К
горам или к Риму?