"Тильда Гир. Тайна Холмистого плато " - читать интересную книгу автора

скрылось за седыми вершинами меловых холмов, и долину, в центре которой
стоял дом, накрыла густая тень. И из этой тени вдруг возникли перед
верандой две смутно видимые большие корзины с плетеными крышками. Иеро не
сразу заметил, что стоят эти корзины на спинах странных черепах с
приплюснутыми, похожими на небольшие столики панцирями. Черепахи вытянули
морщинистые шеи и замерли, уставившись на пленников холодными желтыми
глазами, слабо светящимися в вечернем сумраке. Потом священник рассмотрел
чуть дальше еще одну черепаху, на спине которой стояла большая глиняная
миска, до краев наполненная водой. Иир'ова скользнула к черепахам, и через
секунду обе корзины и миска уже стояли на веранде, перед Иеро и братом
Лэльдо. Черепахи, избавленные от груза, втянули головы под панцири так, что
на виду остались только кончики черных носов, и, загребая толстыми
когтистыми лапами, потащились вокруг дома к выходу.
- Кто-то отпер им дверь в стене, и кто-то выпустит их снова, - тихо
сказал брат Лэльдо. - Значит, стража рядом.
- Ну, думаю, никто из нас и не сомневался в этом, - ответил Иеро,
поднимая крышку одной из корзин.
Сразу стало ясно, что те, кто захватил в плен Иеро и его друзей, и не
помышляли о том, чтобы устроить пленникам пытку голодом и жаждой. Скорее
они просто были заняты другими делами и лишь теперь вспомнили о заточенных
в каменном доме чужаках. В корзинах лежали караваи серого хлеба, круги
молодого козьего сыра, какие-то неизвестные священнику фрукты и овощи,
стояли кувшины с водой. Миска же явно предназначалась для лорса, и
священник поспешил предложить Клуцу напиться - ведь его верный скакун не
меньше других страдал от жажды.
Потом брат Лэльдо, ловко орудуя своим ножом, разрезал хлеб и сыр, и
пленники занялись ужином.
Лишь когда все приступили к еде, Клуц отошел к куче сена, лежавшей у
стены, и, внимательно обнюхав сухую траву, принялся жевать. Иеро оценил
деликатность лорса: Клуц не хотел есть в одиночку, пока другие были
голодны.
Когда оставшаяся еда была сложена обратно в корзины, Лэса, облизнув
губы розовым язычком и протяжно вздохнув, сообщила:
- Я лично была бы не против прогуляться по окрестностям, посмотреть,
что там, за этими холмами. По-моему, уже достаточно темно для хорошей
прогулки.
- Не спеши, - сказал брат Лэльдо. - Ночь еще едва начинается.
- Тем лучше, - возразила иир'ова. - Может быть, к утру мы уже
придумаем, как выбраться отсюда.
- Вряд ли, - усмехнулся священник. - Мы ведь даже не знаем пока,
подслушивают нас или нет. Может быть, каждое наше слово тут же становится
известным этому самому Безымянному Властителю. Интересно, кстати, почему
его называют Безымянным?
- Не все ли равно? - тихо сказал брат Лэльдо. - Для нас сейчас важно
лишь то, что мы находимся в его владениях, в окружении его верных слуг. И
эти слуги намерены что-то с нами делать.
- Знать бы, что именно, - мысленно проворчал Горм. - Хоть
подготовились бы...
Все надолго замолчали, пытаясь представить, для чего же их притащили
в такую даль? Но, само собой, никто ни до чего не додумался. Наконец Иеро