"Сабрина Джеффрис. Ночь с принцем ("Королевское братство" #3) " - читать интересную книгу автора

Осмелившись попробовать, она немного успокоилась: галантин оказался
вполне съедобным. Оставалось только надеяться, что у лорда Стокли не будет
французского повара, иначе она вряд ли справится с обедами в его поместье.
Впрочем, наверное, мистер Берн и там сможет ей помочь. Для скандально
известного владельца игорного клуба он на удивление легко и уверенно
чувствует себя в этом изысканном обществе.
Хотя ведь ходят слухи, что он родной сын принца-регента, как и лорд
Дрейкер. Значит, они сводные братья. Тогда понятно. И понятно, почему его
высочество попросил именно этих двух джентльменов помочь ей.
Боже милостивый! Она совсем забыла о его высочестве. А его скорее всего
совсем не обрадует результат этой встречи. Он предполагал, что мистер Берн
ограничится всего лишь ролью посредника при знакомстве ее с лордом Стокли и
ничего не узнает о задуманном плане возвращения писем.
Но что ей оставалось делать? Лорд Стокли угрожает, что опубликует
письма, если принц откажется выполнить его оскорбительное требование, а его
высочество ясно дал ей понять, что угрожает папе, если они будут
опубликованы.
- Не хотите ли отведать этого, леди Хавершем? Кристабель вздрогнула,
услышав голос Берна, сидящего рядом. Взглянув на тяжелое серебряное блюдо,
которое он без видимого усилия держал на одной руке, она облегченно
вздохнула: этот деликатес был ей знаком.
- Ах да, я обожаю устрицы.
Огонек, блеснувший в глазах Берна, заставил Кристабель насторожиться.
- Вот как? - Он положил три раковины ей на тарелку. - А как насчет
плодов граната и шпанской мушки?
- А что такое шпанская мушка? - поинтересовалась Кристабель и
обнаружила, что две другие леди густо покраснели, а их мужья нахмурились.
- Перестань дразнить бедняжку, Берн, - сердито проговорил лорд
Дрейкер. - Разве ты не видишь, что она понятия не имеет, о чем ты говоришь?
Кристабель сразу же вся ощетинилась. Может, ей и не совсем понятно,
почему голос мистера Берна вдруг стал таким низким и вкрадчивым, но она же
не полная идиотка.
- Я знаю, что это что-то неприличное. - Маркиза бросила на Берна
уничтожающий взгляд. - А он, похоже, думает, что женщины находят
испорченность привлекательной.
- Некоторые действительно находят, - усмехнулся Гэвин.
- Только бесстыдницы, с которыми вы якшаетесь. Услышав испуганный вздох
с другого конца стола, Кристабель обернулась к хозяйке и поспешно добавила:
- Присутствующие, конечно, исключаются.
- О, не беспокойтесь, - со смехом проговорила леди Айверсли. - Мы
придерживаемся такого же мнения о подружках Берна.
- Видишь, Дрейкер, - откликнулся Гэвин, - леди Хавершем совершенно не
нуждается в твоей защите. Она прекрасно может постоять за себя.
- Об этом мы уже наслышаны, - вставила леди Дрейкер. - Держала тебя под
дулом ружья, так ведь?
От смущения Кристабель захотелось спрятаться под стол. Конечно, папа и
его армейские приятели сочли историю о ее столкновении с мистером Берном
очень забавной, но светское общество за этим столом, несомненно, будет до
крайности шокировано.
Но как ни странно, шокированным оказался только мистер Берн.