"Сабрина Джеффрис. Ночь с принцем ("Королевское братство" #3) " - читать интересную книгу автораколени и вспыхнули щеки. Ну вот, кажется, и она превратилась в одну из этих
дур, которые едят у Берна с руки. Филипп никогда не действовал на нее таким образом. - Все, - объявила Роза. - Сойдет для портнихи? - Да. И постарайся не путаться у нее под ногами. Она говорит, что горничные только мешают. Не дав Розе возможности возмутиться, Кристабель быстро встала и вышла из комнаты. На этот раз миссис Уоттс привезла с собой помощницу - хорошенькую юную девушку с непослушными каштановыми кудряшками, которая приветствовала Кристабель глубоким реверансом. Кристабель так и не смогла привыкнуть к знакам почтения, которые прилагаются к ее титулу. Она никогда по-настоящему не чувствовала себя маркизой. Она была всего лишь дочерью простого генерала - непутевой дочерью, которая очень подвела отца. И уж конечно, не заслуживает никаких реверансов. - Миледи, - заговорила портниха, - я привезла платье, которое мистер Берн заказывал к сегодняшнему вечеру. Но раз он уехал из города, может, нет нужды в такой спешке? Что миссис Уоттс имеет в виду? Переделанное черное платье? Но разве оно не должно быть готово к утру? Впрочем, какая разница, раз Берна все равно нет? - Да, сегодня оно мне не понадобится. - Нет, я, разумеется, доделаю платье, если вы потребуете. Сейчас мы его примерим, а потом подгоним по фигуре. Для этого я и взяла с собой Лидию: она очень проворно работает иголкой. - Можете не спешить. Я не собираюсь выезжать сегодня вечером. - Как пожелает миледи, - проговорила миссис Уоттс почтительно. - Но примерить его все равно необходимо. Отодвинься, Лидия, ты закрываешь от ее светлости вечернее платье. Вечернее платье? Лидия отошла в сторону, и Кристабель обнаружила, что на диванчике раскинуто платье из розового атласа, прекраснее которого она ничего в жизни не видела. - Боже мой, - только и смогла прошептать она. - Ваша светлость одобряет этот фасон? - с беспокойством спросила портниха. - Нет... то есть да... Оно изумительно. Просто изумительно. Миссис Уоттс облегченно вздохнула: - В таком случае будет доволен и мистер Берн. Он очень настаивал, чтобы платье было готово к сегодняшнему вечеру. Несостоявшаяся поездка в театр. Значит, платье предназначалось для этого. Все недавнее раздражение куда-то испарилось. Наверное, он заплатил безумную сумму, для того чтобы туалет был готов так скоро, и все потому, что ей понравилась эта ткань. Кристабель почувствовала, как к глазам подступают слезы. Как раз когда она собиралась возненавидеть его, Берн делает ей такой подарок. - Не желаете ли примерить, миледи? - Конечно, - согласилась Кристабель, не скрывая радости. |
|
|