"Сабрина Джеффрис. Неприличная любовь ("Свен-Парк" #2) " - читать интересную книгу автора - Почему же эта женщина решила, что они контрабандисты?
- Они были слишком щедры со слугами, раздавали дорогие вещи направо и налево. Один из них подарил этой горничной французскую кружевную шаль и признался, что провез ее в Англию обманным путем. На этот раз Дэниел не удержался от смеха. - Это просто глупое бахвальство, только и всего. Наверняка он привез шаль из Лондона и придумал эту романтическую историю, чтобы затащить девицу в постель. Мужчины часто так делают. - Вам лучше знать, - парировала она, гордо вздернув подбородок. - Осторожно, миледи, а не то в один прекрасный день ваш язычок станет ледяным и отвалится. - Может быть, не стоит ее дразнить, но, видит Бог, она сама к этому вынуждает. Контрабандисты, подумать только! - У вашей горничной были еще какие-то основания для подозрений? - Она сказала, что эти люди продали хозяину гостиницы французский бренди. Ну вот, это больше похоже на правду. - А почему вы решили, что Морган тоже контрабандист? Может, он просто захотел с ними выпить? - Мне не показалось, что мистер Морган нуждается в компании. Несмотря на его красивую внешность и приятные манеры, в нем есть что-то внушающее недоверие и страх. - И вы решили, что он разбойник. - Я этого не говорила. Я не считала его преступником, пока не услышала о его друзьях. - Которые, возможно, никакого отношения к нему не имеют. добралась до Лондона, их след потерялся. Боже правый, Дэниел должен радоваться, что леди Хелена не заявилась к нему вчера, когда они с Сэлл пьянствовали и предавались пороку. - Я не знала, где их искать, - продолжала она. - И когда это поняла, то вспомнила о вас. - Как о том, кто поедет и найдет вашу сестру и мистера Моргана. - Ну да. У вас же есть некоторый опыт в... ну... Тут Дэниел понял, что она имела в виду, и желание шутить сразу испарилось. Как будто получил удар под дых. - В торговле контрабандой, - закончил он фразу. Хелена низко наклонила голову, чтобы ее лица не было видно под широкими полями шляпы. Дэниел почувствовал, как в нем закипает ярость. Как же он сразу не понял, что вся эта болтовня о доверии - вздор? - Вы приехали ко мне из-за того, что я связан с торговцами беспошлинным товаром, - с сарказмом произнес он. - Поэтому-то вы меня и выбрали, неужто нет? - Теперь можно было не следить за грамотностью. - Так, что ли, говорю? Хелена не могла поднять на него глаз. - Не совсем. Вы единственный человек, которого я знаю в Лондоне. И хотя я посчитала, что вы, возможно... - Черт подери, ясно, что вы хотите сказать. Вы решили, что раз уж я когда-то нарушал закон, то мне легко будет найти другого преступника. - Нет! Отнюдь нет. Я... - Должен разочаровать вас, леди Хелена, но у нас, контрабандистов, нет своего клуба, где бы мы собирались за чашечкой чая, вспоминая старые добрые |
|
|