"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу авторане я и не мои усилия, не видать бы тебе приданого, способного привлечь
внимание подходящего молодого человека. - Но, папа... - Король дал мне титул барона не потому, что я владею угольными шахтами, а потому, что я продвигаю интересы его величества в палате общин. Я сделал все от меня зависящее для благополучия нашей семьи. Теперь твоя очередь. Шарлотта с трудом удержалась, чтобы не усмехнуться. Отец всегда преследовал лишь собственные цели, но спорить с ним бессмысленно. Он все равно начнет все отрицать. - Но почему именно Дэвид Мастерс? Наверняка вы могли выбрать другого молодого человека, отвечающего вашим требованиям. - Такого, которому была бы нужна она сама. - Если бы вы только подождали до моего дебюта весной... - Я не собираюсь тратить деньги на твой дебют, когда под руку подвернулся такой завидный жених, как Дэвид Мастерс. Кроме того, его друга Саймона Тремейна, наследника герцога Фоксмура, прочат на место премьер-министра. А я не упущу шанс познакомиться со столь влиятельным человеком. - Так может, вам стоило сосватать меня ему? - с горечью произнесла Шарлотта. - Это оказалось бы гораздо более выгодной сделкой. Лицо отца потемнело. - Прикуси язык, мисс. Я достаточно терпел твою дерзость. Мы еще не миновали Ричмонд, так что вполне можем оставить карету на постоялом дворе и путешествовать дальше вверх по Темзе. Слова отца прозвучали подобно раскату грома, и вся храбрость Шарлотты с ней столь жестоко? Еще как! Шарлотте вдруг стало трудно дышать. Она вновь представила, как бурлит и смыкается над ее головой вода, как темнота окутывает ее со всех сторон. Шарлотта вновь ощутила приступ паники, поняв, что просто задыхается. - Роланд, - запротестовала мать. - Зачем ты пугаешь девочку? Это огорчает Шарлотту. - Закрой свой рот, женщина! - рявкнул отец. - Или я сделаю с тобой, сама знаешь что. Мать побледнела, и Шарлотта схватила ее за руку. - Оставьте маму в покое! Она тут ни при чем! - Это ведь она наняла тебе гувернантку. Одному Господу ведомо, какие глупости вбила тебе в голову эта женщина, этот "синий чулок", прежде чем я раскрыл ее сущность и выгнан прочь. - О каких глупостях вы говорите! - возмутилась Шарлотта. - Она научила меня развивать ум, читать важные и нужные книги, открыла для меня историю, латынь и другие науки... - Ну и посмотри, что с тобой сталось, - гневно бросил отец. - Ты дерзишь отцу. Нет, я не потерплю подобного бунта, ты слышишь? Пришла пора узнать, кто в нашей семье главный. И это вовсе не ты, мисс. Шарлотта едва сдержалась, чтобы не сказать в ответ очередную дерзость. - А теперь выбирай, - произнес отец, - либо ты ведешь себя всю неделю как благопристойная молодая леди, либо мы поплывем дальше по реке, чтобы напомнить тебе о твоих обязанностях. Каждой клеточкой своего тела Шарлотта желала достойно ответить отцу. |
|
|