"Патриция Гэфни. Тайный любовник " - читать интересную книгу автора

женщины, склоненной над ребенком.
Она достала что-то из кармана платья. Это была дудка-камертон. Женщина
поднесла ее к губам, и зазвучала нежная высокая нота. Дети дружно повторили
ее и хором запели:

Сколько детворы беспечно
Солнцу радуется днесь,
Сколько песенок счастливых
Целый день звучит - не счесть
Бог с небесного престола
Внемлет голосам веселым
Они все ему милы

С ободряющей улыбкой на выразительном лице учительница музыки
размахивала рукой в такт мелодии, и дети, с сияющими глазами и счастливыми
лицами, улыбались ей в ответ. Ни дать ни взять сценка из какой-нибудь
нравоучительной книжки или сентиментальной пьески о послушных детях и
добрых учителях - слишком хороша, чтобы быть правдой, однако она
разыгрывалась на самом деле здесь и сейчас, на маленькой лужайке в
деревушке Уикерли, в приходе Святого Эгидия. Коннор как зачарованный
смотрел на происходящее, откинувшись на спинку скамьи.
Хор спел еще песенку, потом учительница предложила им спеть третью.
Но, как ни велико было удовольствие, испытываемое Коннором, и он заметил,
что энтузиазма у детей поубавилось, чему ничуть не удивился. Почувствовав
наконец, что она требует от детей слишком много, учительница отпустила их,
дав напоследок несколько наставлений, потонувших в моментально
возобновившихся смехе и воплях.
- Они похожи на игривых щенят, - посмеиваясь, сказал Джек, и Коннор
согласно кивнул, с улыбкой наблюдая за двумя светлоголовыми близнецами,
которые, корча друг другу рожи, соревновались, кто больше подарит
одуванчиков своей хорошенькой учительнице. Та, не обращая внимания на
влажную траву, грациозно опустилась на колени и с преувеличенным
восхищением нюхала их растрепанные букеты. Чтобы сдержать мальчишек и не
дать их отчаянному соперничеству перерасти в потасовку, она отвлекала их
вопросами, внимательно слушая ответы.
В этот момент кудрявая девчушка, сжимая в руке цветок, с воплем
восторга подлетела сзади к учительнице и повисла на ней. Женщина стоически
перенесла неожиданный толчок и даже, когда девочка, весело смеясь,
обхватила ее ручонками за шею и сдавила горло, не показала виду, что ей
больно. Но постепенно смех замер.
- Попалась, - пробормотал Джек, когда несколько детей с нерешительным
видом остановились возле учительницы. - Похоже, волосы леди за что-то
зацепились. - Коннор был уже на ногах. - Кон, ты куда? Э, Кон! Не стоит...
Он не слышал, что кричал ему Джек. Импульсивность была одним из самых
больших его недостатков, но в этот раз - в этот раз все было иначе:
случившееся слишком напоминало ответ на его тайную молитву, в которой он
никогда бы не признался. Он побежал через лужайку.
Сомнений не было: учительница действительно зацепилась волосами за
пуговицу на платье девочки.
- Не волнуйся, Птичка <Имя девочки Бэрди - от англ. слова bird -