"Элизабет Гейдж. Мастерский удар " - читать интересную книгу автора

дом Антона Магнуса. Среди них были сплошь знаменитости- политические деятели
страны и штата, сенаторы, помощник губернатора и даже представитель
президента, вручивший Гретхен подарок, запечатанный личной печатью главы
государства.
Сливки высшего общества также почтили вечер своим присутствием. Этих
людей Фрэнси, естественно, не могла знать, но из тихих комментариев Джека,
сопровождавших каждое имя во время знакомства, она поняла, насколько велико
их положение. Здесь были члены наиболее старинных и уважаемых в Америке
семейств - Очинклоссы, Гавенеры и Ванренселлеры из Нью-Йорка, Конверсы и
Биддлсы из Филадельфии, Спреклы и Ливерморы из Сан-Франциско, Тейеры,
Эндикотты и Уэдереллы из Бостона, Маккормики, Пулитцеры и Кеттеринга из
Чикаго и Мидуэста. И по выражению их лиц было заметно: эти люди пришли сюда
не из снисхождения, не по обязанности, нет, они почли величайшей честью
откликнуться на приглашение Антона Магнуса.
Джек проводил Фрэнси мимо все новых и новых гостей, почти нереальных в
своем великолепии и своей известности. Она узнавала звезд Бродвея и
Голливуда, знаменитых музыкантов, художников, поэтов, писателей и
режиссеров.
Были тут и люди иного сорта, которые неопытная Фрэнси сначала не
заметила. Но Джек показал их и объяснил, кто они: президенты и главные
менеджеры огромных корпораций, таких, как "Ай-Би-Эм", "Дженерал электрик" и
"Дженерал моторе". У Фрэнси разбегались глаза. Это было блестящее собрание
звезд всех слоев общества, его самых выдающихся представителей.
- Не вздумайте теряться и робеть перед ними,-снова сказал ей Джек,
когда они проходили через роскошно обставленные салоны, в которых играла
тихая музыка, а пушистые ковры заглушали и без того негромкие голоса
гостей.- Это люди как люди, несмотря на их имена и банковские счета. И,
скажу вам по секрету, Фрэнси, девять из десяти обязаны чем-нибудь моему отцу
и боятся сделать ошибку, отказавшись от приглашения. Не думайте, что видите
здесь лишь счастливых детей успеха, нет, самым причудливым образом с ним
переплетается страх. Чем ближе вы с ними познакомитесь, тем больше
разочаруетесь и в конце концов станете презирать их.
Фрэнси поразила звучавшая в его словах горечь. Но все же, наверное, он
был прав: люди, стоявшие на самом верху, не лучше всех остальных. Наверное,
в роскошных комнатах особняка Антона Магнуса собралось вместе больше
человеческих слабостей и пороков, чем можно себе вообразить. И возможно,
Джек достаточно знал о грехах и проступках всех этих людей, скрытых
прекрасными масками, чтобы тяготиться столь блестящим обществом. Но Фрэнси
все-таки чувствовала себя так, словно попала в сказку фей, и не уставала
разглядывать лица, которые до этого видела только в газетах, журналах и по
телевидению.
В своем возбуждении она не заметила, что сама является объектом
пристального внимания со стороны многих гостей, хотя не могла не заметить,
что ее и ее спутника провожают десятки любопытных глаз. Фрэнси, конечно,
слышала о репутации Джека Магнуса как большого донжуана, но предпочитала
как-то не задумываться над этим, тем более что Джек по отношению к ней вел
себя безупречно. И вообще она знала Джека слишком недолго, чтобы обольщаться
на свой счет.
Джек провел ее через заполненные гостями комнаты в небольшой салон с
позолоченной мебелью и французскими пейзажами на стенах, в центре которого