"Шана Гейлен. Охота за женихом " - читать интересную книгу автора

обнаружить сходства между собой и изображенным на холсте молодым мужчиной. В
молодости - тут Стивен вынужден был печально рассмеяться, ведь в свои
тридцать два года он уже не был молод - ему часто говорили, что он копия
собственного деда. Его брат Джеймс был похож на деда внешне, зато Стивен
унаследовал от него силу духа и жизнелюбие.
Но это сравнение не всегда носило позитивный оттенок. Отец Стивена,
покойный лорд Уэстман, называл развратный, авантюрный и разгульный образ
жизни младшего сына позором семьи. Его мать со слезами на глазах читала в
утренних газетах пикантные подробности о похождениях сына. В те годы она
никогда не называла его позором. Ей не нужно было этого делать. Родители
могли ненавидеть его за то, что он позорит семью, но Стивен предпочел бы их
отвращение безразличию, с которым они относились к нему с самого детства.
Джеймс был золотым мальчиком, чего не скажешь о Стивене.
Стивен успокаивал себя тем, что честно пришел к своей распутной жизни,
унаследовав ее отдела. Друзья его любили, женщины обожали, да и о чем
судачили бы великосветские сплетницы, если бы не он со своими скандальными
выходками? Однако зной, болезни и грязь Индии могли кого угодно избавить от
пагубного пристрастия к скандалам и всеобщему вниманию.
Когда умер его брат, Стивен вернулся в Англию, но уже совсем другим
человеком. Он был готов унаследовать титул и связанные с ним обязанности и
желал только одного: заслужить уважение общества.
Он хотел забыть о своем прошлом и стать таким, каким его всегда хотели
видеть родители. Стивен обрадовался возможности вернуть семье Даблдей доброе
имя и состояние. Общество не верило, что ему это удастся. И неудивительно -
ведь именно он спустил все состояние за игральным столом. Но Стивен, как
никто другой, знал, сколько глупцов в высшем свете. Отец Стивена нажил
состояние, и именно Стивен должен был вернуть его в семью.
Стивен опустил лампу, и портрет тут же погрузился в темноту - самое
подходящее для него место. Стивен не позволит какой-то девчонке с внешностью
феи обольстить его. И уж тем более заставить гоняться за несуществующим
сокровищем. Инвестиции и поместья семьи Даблдей - вот что принесет ему
богатство.
Стивен миновал длинный коридор, распахнул дверь спальни, поставил лампу
на стол и упал на кровать. У него не было камердинера - хотя теперь он мог
позволить себе подобную роскошь, - поэтому он не волновался о том, что его
кто-то побеспокоит.
Стивен уставился на темно-пурпурный балдахин, нависающий над кроватью.
Он слышал истории о пиратском кладе. Некоторым он верил, но лишь когда бывал
навеселе. Он никогда не воспринимал всерьез мысль о том, что клад
действительно где-то спрятан и только ждет того, чтобы он его нашел. Стивен
потер виски, пытаясь восстановить в памяти слышанную им когда-то легенду.
Предположительно его дед и Хейл украли с испанского корабля целый
сундук золотых дублонов. По пути в Англию они спрятали часть награбленного в
уединенной бухте, затерявшейся среди скал.
Стивен помнил, как, будучи ребенком, он снова и снова упрашивал нянек
рассказать ему эту удивительную историю. Но, как он уже сказал Джозефине
Хейл, это была всего лишь сказка. Стивен закрыл глаза и представил себе лицо
соседки. Она с такой уверенностью рассказывала о сокровищах, что Стивен
внезапно понял, как нелегко ему будет выбросить из головы все эти истории.
Неужели Джозефина Хейл, внучка Натана Хейла, знает что-то, чего не